자장가 - 도종환 시인의
도종환 지음, 안선재 옮김, 김슬기 그림 / 바우솔 / 2012년 12월
평점 :
장바구니담기


 

아.. 이 동화책 좋구나.  이렇게 맘이 따듯해지고 편안해질 수가 없다.  그런데, 문제는 우리 꼬맹이를 위한 책인데, 이상하게도 나는 요즘 내가 더 동화책을 좋아한다.  그래서, 꼬맹이 위주보다는 내가 보고픈걸 고르는 경향이 있다.  사실, 꼬맹이의 성향을 대충 파악하고 있다고 하더라도 이상하게 우리 꼬맹이가 좋아할 만한 동화책을 골라도 어째 그건 시큰둥하고, 이건 별로일거 같은 느낌이 드는 동화책은 또 꽂혀서는 매번 읽어달라고 한다.  당최 우리 꼬맹이는 어떤 필의 동화책에 꽂히는 건지 가늠을 못하겠다.  그래서, 그냥 요즘은 포기하고 일단 내가 맘에 드는 동화책을 선점하고 아무렇게나 늘어놓으면 거기서 꼬맹이가 득템하는 걸로 읽어주기로 했다.  아직은 깊이 있는 대화가 안되니 어쩔 수 없는 게다.

 

이 동화책은 그야말로 자장가다.  사실 도종환 시인이라고 하면 워낙 <접시꽃 당신>이 유명해서 읽지 않았는데도 읽은 느낌이 드는 시인이었는데, 동화책을 냈다고 해서 나는 또 갸우뚱 했었다.  그런데, 책을 펼치니 우리 꼬맹이가 어렵지 않게 볼 수 있는 동화책이다.  물론, 그림체보다는 글밥이 많치 않다는데 후한 점수가 생겼고, 그 글밥이 뭔가 운율에 따라 지어지는 노래 느낌이다 읽어주면서도 박자가 맞춰지는 느낌이다.  그리고, 자장거리는 내용은 말그대로 스르르 잠을 들게 하는 자장가다.

 

책을 들자마자 우리 꼬맹이에게 읽어줬더니 좋아한다.  물론, 그림체에 대한 재미는 아니다.  운율에 따른 박자의 느낌을 좋아한다.  마치 우리 어릴적 할머니나 엄마가 배를 주무르면서 "검둥개야 짖지마라~"라는 식의 자장가가 이 책안에 가득하다.  딱 그 느낌을 생각하고 읽으면 스르르 잠이 올 그런 이야기 책이다.  뭐, 결국 우리 꼬맹이를 잠들게 하는데 실패했지만 읽어주는 것 만으로도 왠지 편안한 느낌을 들게하고, 기분 좋게 하는 동화책이다.

 

도종환 시인의 다른 시집등을 읽어보진 않았지만, 이 동화책은 느낌이 참 좋다.  앞으로 우리 꼬맹이에게 자주 읽어 줄 요량이다.  글밥도 얼마되지 않으니, 누워 있을때 배를 문질러 주면서 읽어줘야겠다.  실지 우리 꼬맹이 배 문질러 줘야 잠이 들기도 하니까.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
유리의 도시
폴 오스터 원작, 폴 카라시크.데이비드 마추켈리 글.그림, 황보석 옮김 / 열린책들 / 2006년 3월
평점 :
품절


이걸 "폴 오스터" 책이라고 해야할까? 아니면 "폴 카라식"의 책이라고 해야할까?  일단 원작은 "폴 오스터" 작품이 맞으니 그의 책이라고 하겠지만, 그래도 만화로 각색한건 "폴 카라식" 이라서 좀 애매하긴 하다.  내용에 중점을 두느냐, 각색에 중점을 두느냐의 차이인건가? 일단 난 "폴 오스터"의 작품이지만 "폴 카라식"의 작품이라고 무게를 더 두기로 한다.

 

사실 "폴 오스터"의 작품을 무던히도 사재끼고 있지만, 부끄럽게도 한권도 아직 읽지를 못했다는 사실이다.  입소문이 워낙 많이 난 터라 그 입소문만 믿고 저가로 풀리거나 탐이나면 그냥 막 사재꼈다.  게다가 요즘은 원체 절판되는 일이 잦다보니 책이면 무조건 사놓고 보는 나의 습성에 더 불을 지르고 있는 실정이다.  올해는 그 수위를 조절해서 막 지르는 짓은 안하겠지만 툭하면 절판되는 우리 출판계의 현실이 안타깝긴 하다.  (아, 얘기가 옆길로 샜어.)

 

일단, 가볍게 만화로 만난 "폴 오스터"의 뉴욕3부작 중 하나라는 <유리의 도시>.  그러나, 어째야쓰까.  나 이 작가랑 안 맞나봐.  만화로 읽는데도 어려워.  난해해.  이해하기가 쉽지 않어.  어쩌면 좋냐는.....  책은 마구 사재꼈는데 어째 각색된 만화로 봐도 어어어? 이거 뭔가요? 가 되고 있어서 큰일이 아닐 수 없다.  일단 가볍게 만나보고자 이책을 집어 들었는데 으허헝, 뉴욕 도시의 뭔가 공허함과 허전함 그리고 이해 못할 사건에 휘말리는 그러나, 그 사건속에서 새로운 인간의 고뇌가 엿보이긴 한데, 그걸 잘 이해를 못하겠다.

어떤 단어로 설명해야할지 좀 난해한 기분이 든다.  "폴 오스터"의 글이 이런 느낌이란 말인가?  정녕 이런 느낌이란 말인가?  아니면 만화로 표현되어져 더 난해한 것인가?  심각히 고민이 되지 않을 수 없다.

 

사실 "폴 카라식"의 그림체가 그 난해함을 더하긴 했다.  이야기를 더 잘 표현하기 위해 그려진 그림체가 오히려 더 난해함을 가중시키는 기분.  도대체 만환데도 만화가 아닌게야.  만화인데도 더 어려운 게야.  어쩔끄나.

읽을수록 어려워지는 기분이었다.  절대적 인간의 고뇌가 보이고, 내가 아닌 나를 표현하는 "폴 오스터"식의 글 방식에 흠~ 하고 한숨한번 쉬어야했던 만화 아닌 만화.

 

일단 이 책을 읽고 든 생각은 어떻게든 빨리 집에 쌓여 있는 "폴 오스터"의 원작을 먼저 만나봐야겠다는 결심만 굳혔을 뿐.  그나저나 내 스타일이 아니면 저 많은 "폴 오스터"의 작품은 어쩌란 말인가.  완전 좌절이로세.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
꼬마 생쥐 샘과 줄리아 : 우리 집에 놀러 올래? - 2012 네덜란드 실버브러시상 수상작 꼬마 생쥐 샘과 줄리아
카리나 샤프만 글.그림, 모난돌 옮김 / 문학수첩 리틀북 / 2012년 12월
평점 :
절판



일단 이 동화책은 엄청나게 크다.  사진상으론 작아보이지만, 크기도 크고, 두껍기도 두꺼워서 우리 꼬맹이가 드는데 좀 낑낑거려야 할 정도였다.  또 그런만큼 눈요깃거리도 많은 동화책이기도 했다.
 
표지에서 보는것처럼 이 책은 생쥐들의 일상을 이야기로 묶은 책으로, 그 생쥐가 인형으로 만들어진 실사이야기다.
저자가 하나하나 꼼꼼히 3년동안 100여채의 생쥐 집을 만들고, 소품을 만들어 완성해 낸 이야기 책이다.
하나하나의 집에서 새로운 이야기가 생겨나고 새로운 사건들이 생겨난다.
 
먼저 제목처럼 꼬마생쥐 주인공의 이름은 "샘과 줄리아"다.
샘은 좀 소심한 성격에 내성적인 반면, 줄리아는 밝고, 개구지다.  그래서, 모험을 좋아하고 뭐든 파헤치는 걸 좋아한다.
대신 샘은 많은 가족들과 함께 하고 줄리아는 엄마랑 단둘이 산다.
 

둘이서 비밀계단에서 놀기도 하고, 샘의 이모집에 놀러가기도 하고, 샘의 할아버지댁에 놀러가기도 한다.  그리고, 갓 태어난 동생들을 돌보는 일도 경험해 보고, 신나는 모험도 즐긴다.
그런 이야기들이 실사로 만들어진 생쥐의 집들과 샘, 줄리아의 모습들과 함께 엮여져 있다.
저자는 정말 꼼꼼하게도 보이지 않는 소품 하나하나에도 신경을 써서 세밀하게 꼬마생쥐들의 삶과 모험을 이야기하고 있다.
그리고, 만든 실사는 주로 재활용품들을 이용해서 만들었다고 하니, 저자의 꼼꼼함과 이야기를 만드는 실력은 정말 보통이 아닌게다.
 


실제 백여채의 방속에서 일어나는 이야기들이 이런식으로 만들어져 있다고 한다.
그리고, 전시까지 하다니 정말 대단한 일이 아닐 수 없다.
우리 꼬맹이는 사진을 보더니 "생쥐, 생쥐. 엄마 생쥐예요." 라고 막 떠든다.
실제로 우리는 쥐를 징그러워하고 무서워하지만, 이렇게 또 인형으로 만들어진 꼬마생쥐를 보니, 귀엽기까지 하다.
 
이야기의 맥이 딱딱 이어지진 않치만 아파트 한채 한채 속에서 일어나는 생활들을 이야기로 엮어서 재밌긴 재밌다.
샘과 줄리아라는 인형에 마치 새생명을 불어넣은 거 같은 기분도 들어서 새롭기도 하다.  그리고, 작가의 꼼꼼함에 감탄이 절로 나오는 동화책이다.  사실, 동화책이라고 하기엔 뭔가 한단계 더 업그레이드 된 느낌이 든다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
장자방
이수광 지음 / 책마루 / 2012년 12월
평점 :
품절


사실 <장자방>에 대해서 아는게 없다.  그럼에도 내가 이책을 읽고 싶었던 이유는 우리나라 역사도 좋아하지만 어느순간부터 중국에 대한 관심도 높아졌고, 그에 따라 중국 역사에 대한 관심도 있어서 한번 읽어보고 싶은 욕심이 생겼다.

어느 시대 사람인지도 모르고, 뭐하던 사람인지도 모른채 책을 읽는다는게 어떤면에선 책을 쓴 저자에게 미안하기도 하지만, 또 한번으론 그만큼 기대감이 커지기에 나는 되도록이면 책에 대한 정보를 모르고 읽기를 좋아한다.  물론, 역사적 인물은 좀 예외로 해야할 듯 하지만 말이다.  이책을 읽어보니 조금은 뭔가를 알고 있어야 한다는 생각이 들긴 한다.

 

진시황이 진나라로 천하를 통일하고 그 큰 중국이 하나의 나라로 이어가는가 싶더니, 또 진승과 오광이 반란을 일으키면서 여기저기서 제후들이 들고일어난다.  거기엔 조고라는 간악한 환관의 모략도 있었고, 진나라의 법이 너무도 포악하기도 해서 그것에 대한 반발이 아니었나 싶다.  사람 대여섯만 모여도 사람을 죽이는건 예사고, 기본적으로 허리를 잘라 사람을 죽여버리는 간악함은 아무리 나라의 법이라고 해도 사람이 살아가는데 불안할 수 밖에 없는 것이다.  그러니, 여기저기서 볼멘 목소리가 나고 그 큰 나라에서 영웅 한 둘이 모여 반란을 도모한다면 요즘처럼 소식통이 그리 빠르지 않는 이상 제압할 수 있는 여건이 그다지 좋친 않다.  게다가 중국은 정말 큰 나라가 아닌가 말이다.

 

아무튼, 진승과 오광이 반란을 일으킴으로 나라가 흉흉해지고 여기저기 들쑤시고 일어날때 항우와 유방이라는 걸출한 영웅도 나타난다.  그들에겐 역시 훌륭한 책사가 있게 마련이고 항우는 범증이라는 책사가 유방에게는 장량 즉 장자방이라는 책사가 있어서 그들이 처음 의형제를 맺고 후에 동맹이 깨어지고 서로 반목할 때 결정적인 역할을 하게 된다.  그러니까 이책은 장자방이 유방을 도와 어떻게 새로운 나라를 새우게 되었는지 하는 이야기가 적혀있다.  그야말로 장자방의 일생의 얘기인 것이다.

 

瀏굘�, 너무 큰 기대를 해서 일까?  이수광이라는 작가에 대해 나름 이름을 들어왔었는데, 게다가 나 역시도 소설로는 아니지만 우리나라 역사책에서 만나본 저자인데도 불구하고 이야기가 좀 혼란스럽다.  워낙 큰 덩어리를 이야기 하고 있으므로 이쪽 이야기도 해야하고 저쪽 이야기도 해야하지만 이야기가 너무 산만하게 진행된다.  장자방 혼자만의 이야기를 다룰수는 없다손 치더라도 혼란스럽거나 헷갈리게 해서는 안되는데 이책은 좀 헷갈린다.  물론, 내가 중국역사에 문외한이라 그런면이 있을 수도 있지만 이야기의 곁가지가 너무 많다.  그리고, 왠지 깊이 있는 장자방이 보이지 않는다.  장자방의 이야기라기 보다는 전체적인 중국의 역사를 아우르는 느낌이 든다.  결정적인건 아무리 역사라고 해도 소설일진데, 그만큼 재미가 없다는 거다.  물론, 책장은 이상하게 잘 넘어간다.  이야기가 헷갈리지만 책장만큼은 잘 넘어가서 뭐가 뭔지 모르면서도 나름 빠른시간에 읽어낸거 같긴 하다.  그래도, 역사소설인데 재미가 없으면 어쩌란 말인가.  아, 너무 큰 기대를 한 탓일까?  아쉽고나 아쉽다.  항우, 유방과의 관계에 대해, 장자방에 대해 조금 쉽게 알게되긴 했지만 이야기의 큰 흐름이 그다지 재미를 갖추지 못했다.




 


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
야상곡(夜想曲) 2017-02-27 08:35   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
조나라에 원군을 청하던 장면은 완전히 사기입니다. 조사가 진나라군을 완파 할 때가 진소양왕시절이라 장량은 100년이 지나야 태어날수 있었습니다.
 
투아와 코끼리 폰폰 스콜라 어린이문고 4
랜들 해리스 지음, 이민아 옮김, 유태은 그림 / 스콜라(위즈덤하우스) / 2012년 12월
평점 :
절판


표지를 보면서 생각한건 영화 <프리윌리>였다.  왠지 내용도 그럴 거 같았고, 그림에서도 한 소녀와 코끼리의 끈끈하고도 찐한 우정을 만날 수 있을거 같았다.  그리고, 사실 책 내용도 어찌보면 그렇게 내가 기대했던 내용과 크게 다르지 않다.  코끼리와 소녀의 끈끈한 우정.  하지만, 조금 엇나간건 코끼리를 키우고 훈련시키며 생겨나는 우정을 예상했었는데 그건 좀 다른것 같다.  하긴, 내가 기대한 대로 이야기가 이어진다면 그것만큼 또 재미없는 책읽기가 어딨겠는가.

 

투아와 코끼리 폰폰은 정말 그야말로 우연한 기회에 만나게 된다.  하루의 시작을 엄마의 신발을 챙겨주고, 간단한 식사를 하고 시장으로 나가 노는 일상인 투아가 어느날 아주 아련한 눈빛을 보내면서 조련사들에게 혹하게 당하고 있는 코끼리를 보게되면서 이들의 운명적 만남은 시작되는 것이다.  말은 통하지 않치만, 눈빛으로 모든게 이루어지는 이들의 우정.

그래서, 투아는 아기 코끼리를 구해주기로 결심한다.  원래부터도 나름 강단이 있었던 투아였기에 조련사들이 자는 틈에 아기 코끼리에게 묶인 쇠사슬을 풀어 구해내는건 어렵지 않았다.  문제는 그 다음이다.  너무 덩치도 크고, 눈에 잘 띄는 코끼리를 어디에 두느냐는 거다.  그때부터 투아와 투아가 이름 지어준 아기 코끼리 폰폰의 우여곡절 도망치기 모험(?)이 시작되는 거다.  그리고, 그들을 잡으려고 혈안이 된 조련사들과의 물고 물리는 싸움.

 

하지만, 역시 동화이기 때문에 동화적으로 감수하고 넘어가야할 부분이 많다.  조련사에게 불쌍하고 고통스럽게 당하는 아기 코끼리를 구해주는건 멋진일이지만 남의 물건(?), 동물을 함부로 데리고 온다는 건 역시 올바른 방법으로 인식되어 지는건 아니다.  그리고, 너무 쉽게 아이의 권모술수에 넘어가는 어른들의 모습도 사실 어찌보면 말이 안되는 건지 모른다.  하지만, 역시 동화다 보니 그냥 또 그러려니 하고 만다.  동화에서 내가 너무 큰 기대를 한건가?

 

뭐, 이것저것 떠나서 사실 아이들의 동화책임에도 불구하고 좀 읽는데 지루하다는 느낌도 들어 그게 좀 아쉬웠다.  나 혼자만의 착각일지는 모르나, 투아와 폰폰의 모험이 흥미진진하고, 그들의 탈출이 손에 땀을 쥐게 하고 그런 느낌이 아니라 그냥 얼른 끝을 봐야겠다는 생각만 들었으니 역시 동화적 상상력이 모자란 어른의 시각으로 이책을 읽어서 인지 모르겠다.  중간중간 주인공 이름이 "투아"로 나왔다 "뚜아"로 나오는 오타부분도 역시 좀 거슬리는 부분이 있었다.

 

그래도, 우리가 흔히 접할 수 없는 타이문화에 대한 배경과 소개들은 나름 배울점이 있지 않았나 싶다.  막연하게만 알아온 문화를 조금은 이해하는 계기가 되기도 했으니까.  그런점은 또 책에서 배우는 가정 큰 재산이 아닌가 싶다.



 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo