2010 스페이스 오디세이 스페이스 오디세이 시리즈 2
아서 C. 클라크 지음, 이지연 옮김 / 황금가지 / 2017년 2월
평점 :
장바구니담기


2001 스페이스 오딧세이가 말이 필요 없는 작품이다 보니, 이후 시리즈 출판을 이제나 저제나 하며 기다려 왔고, 출판되자마자 질렀다. 언제 다시 출판될지 모르기에...


그런데... 번역이 문제다.

2001은 괜찮았다. 크게 불편함 없이 읽을 수 있었다. 그런데, 2010은...

전반적으로 뻑뻑한 번역투가 난무하다가, 마치 번역가의 감각을 자랑하고 싶은 듯 어울리지 않는 '문학적 표현'이나 '한자어' 표현이 중간중간 뜬금없이 튀어나온다.


아직 초보이고 분야도 다르지만 나도 번역가다. 이런 식의 부자연스러운 문장 조합이 나오는 경우는 세 가지 정도가 아닐까 싶다.


1. 원문을 잘 이해하지 못했다 - 문맥에 따라 문장을 제대로 이해하지 못하면 원문에 맞춰 직역을 하게 된다.

2. 번역가가 초보이다 - 번역가 이름으로 검색해보니... 적어도 초보는 아닌 것 같다.

3. 출판사에서 교정에 공을 들이지 않았다 - 출판 번역을 해보지는 않았지만, 적어도 최종 교정 단계에서 원문을 배제하고 한글 문장을 자연스럽게 다듬는 과정을 거치는 것으로 안다. 어색한 번역투 대부분은 문장 내에서 단어 한두개만 다듬어줘도 훨씬 자연스럽게 바뀌는데 그 작업을 빼먹은 듯 하다.


좋은 번역을 낼려면 반복 검토가 필요하고 반복 검토에는 시간이 들며 시간이 들면 돈이 든다. 중소 출판사라면 자금 문제로 이해해 볼 수 있지만, 무려 '황금가지'다. 돈이 없는 출판사가 아니다. 이정도 이름 있는 작품을 그것도 시리즈로 출판하면서 이 따위로 허술한 번역을 그대로 출판하다니 이해가 안 간다. 어지간하면 책을 다 읽고 리뷰를 쓰는 편인데 도저히 짜증을 못참겠어서 아직 3분의 1정도가 남은 상태에서 두들긴다. 


"플로이드는 전투기를 몰 줄 모르는 만큼이나 스페이스포드 조종도 할 줄 몰랐다."

-> 플로이드는 전투기 조종법 만큼이나 스페이스포드 조종법도 몰랐다.


"몇 초 지나지 않아서 두 사람은 걷잡을 수 없는 홍소에 흐드러졌다."

-> 몇 초 지나지 않아 두 사람은 배꼽을 잡고 웃고 있었다. 


"최초로 직접 말을 걸어온 거였다."

-> 최초로 직접 말을 걸어왔다.

-> 처음으로 직접 말을 걸어왔다.

-> 처음으로 직접 걸어온 말이었다.


"구름을 뚫고 들려온 목소리인 양 멀고 아련했지만 바로 그에게 하는 말이라는 건 절대 틀림없었다."

-> 두터운 구름 너머에서 들려오는 듯 멀고 아련한 소리였지만, 분명히 자신에게 직접 하는 말이었다.


"어마어마한 양의 정보들이 수집되었는데 다만 저장하고 샅샅이 숙고하기 위한 것만이 아니라 행동에 나서기 위한 것이기도 했다."

-> 엄청난 양의 정보를 수집했는데, 정보를 저장하고 면밀히 검토하려는 목적뿐 아니라 행동하려는 목적도 있었다."


방금 읽을 몇 페이지에서 비교적 두드러지게 어색한 문장만 뽑아서 잠깐 시간을 들여 수정했다. 조금만 다듬어도 훨씬 나아진다. 나야 초보라 치고, 고수라면 훨씬 더 좋은 번역을 낼 수 있을 것이다. 조금만 다듬어도 대부분의 번역투는 잡을 수 있다. 조금만......


남은 시리즈가 걱정이기는 하지만, 2061과 3010은 번역가가 다르니만큼 이정도는 아니리라고 기대해 본다.



댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
빈칸 2017-05-05 21:20   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
지금 2061 읽고 있는데 2010보다 번역이 낫다고 절대 말 못하겠네요. 이미 다른 책에서 한 번 겪었던 분이라 각오는 했지만... 이전부터 번역 복불복이 심하다고 생각했지만, 이번 시리즈 읽으면서 황금가지에 대한 신뢰를 거의 잃었습니다.
 
퍼언 연대기 : 용기사 3부작 3 - 백색 드래곤
앤 맥카프리 지음, 김상훈 옮김 / 북스피어 / 2007년 7월
평점 :
품절


몇년전에 알라딘 오프 매장에 들렀다가 표지와 제목만 보고 샀던 책. 환타지를 워낙 좋아하는데다 각 권이 두툼한 삼부작이 고스란히 있는데다 가격도 저렴해서 아무 생각없이 사서 책꽂이에 꽂아넣고 먼지만 털어주고 있었다.

얼마전에야 좀 가볍게 읽을거리를 찾다가 눈에 띄어 읽기 시작했는데, 이게 대박일 줄이야. 드래곤 어쩌고 하는 제목때문에 마법과 검이 난무할거라는 천박한 예상과는 달리, 고전풍의 -1960년대 작품으로 실제 고번이었다- 분위기와 문장으로 조용히 독자를 빨아들이는 작품이었다.

르 귄의 헤인 시리즈처럼 SF기반의 환타지로 독특한 설정과 매력적인 등장 인물들이 흥미진진한 이야기를 만들어간다. 예상과는 달리, 그리고 설정에 맞게, 마법이나 피가 난무하는 전투는 없지만 읽는 사람을 몰입시키는 이야기 전개는 여느 작품에 모자라지 않는다.

많은 SF와 환타지 작품들이 그렇듯 절판 후 재판되비 않고 있지만, 중고로 구하기는 어렵지 않은 듯 하니, 한번쯤 구해 읽어 보기를 권하고 싶다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
퍼언 연대기 : 용기사 3부작 3 - 백색 드래곤
앤 맥카프리 지음, 김상훈 옮김 / 북스피어 / 2007년 7월
평점 :
품절


몇년전에 알라딘 오프 매장에 들렀다가 표지와 제목만 보고 샀던 책. 환타지를 워낙 좋아하는데다 각 권이 두툼한 삼부작이 고스란히 있는데다 가격도 저렴해서 아무 생각없이 사서 책꽂이에 꽂아넣고 먼지만 털어주고 있었다.

얼마전에야 좀 가볍게 읽을거리를 찾다가 눈에 띄어 읽기 시작했는데, 이게 대박일 줄이야. 드래곤 어쩌고 하는 제목때문에 마법과 검이 난무할거라는 천박한 예상과는 달리, 고전풍의 -1960년대 작품으로 실제 고번이었다- 분위기와 문장으로 조용히 독자를 빨아들이는 작품이었다.

르 귄의 헤인 시리즈처럼 SF기반의 환타지로 독특한 설정과 매력적인 등장 인물들이 흥미진진한 이야기를 만들어간다. 예상과는 달리, 그리고 설정에 맞게, 마법이나 피가 난무하는 전투는 없지만 읽는 사람을 몰입시키는 이야기 전개는 여느 작품에 모자라지 않는다.

많은 SF와 환타지 작품들이 그렇듯 절판 후 재판되비 않고 있지만, 중고로 구하기는 어렵지 않은 듯 하니, 한번쯤 구해 읽어 보기를 권하고 싶다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
신의 궤도 세트 - 전2권 신의 궤도
배명훈 지음 / 문학동네 / 2011년 8월
평점 :
절판


살아있는 캐릭터, 다소 어지럽지만 뚝심 있는 전개, '배명훈' 특유의 위트, 때론 격하게, 때론 차분하게, 너무 길지도 급하지도 않은 적절한 호흡, 풍부한 상상력... '신의 궤도'는 문학성과 대중성 그리고 확고한 SF의 정체성을 겸비한 멋진 작품이다.


무슨 말을 가져다 붙여도 아깝지 않겠지만 내가 '배명훈'에게 그리고 '신의 궤도'에게 붙일 수 있는 최고의 찬사는 '재미있다'일 것이다. '타워'와 '안녕, 인공존재'를 통해 나는 작가 '배명훈'에게 빠져들었다. 역시 '재미있다', '빠져든다'는 수식을 붙일 수 밖에 없는 두 작품집의 아쉬움은 '단편집' 이라는 것이다.


언제나 재미있는 이야기를 만날때 마다 느끼는 좀 더 읽고 싶다는 아쉬움은 단편집의 경우 더 강하기 때문이다. 특히 불모에 가까운 국내 SF 문학 실정상 인상적인 SF를 그려내는 작가들이 적지 않음에도 장편 SF를 만나보기는 힘들다.

'신의 궤도'는 그러한 나의 갈증을 해갈해 주는 작품이 아닐 수 없다. 더불어, 그저 한 사람의 SF 팬일 뿐인 내가 말하기에는 다소 섣부른 평가일지 모르나, 이번 작품을 통해 작가도 작품도 한층 성숙한 느낌이라 더욱 즐거웠다.


나는 영어권에 '데이비드 창'과 '존 스칼지'가 있다면 우리에겐 '김보영'과 '배명훈'이 있다. 라고 말하고 싶다.

물론 이것은 나의 조악한 대입이다. 실제로 번역본으로밖에 만나볼 수 없는 외국 작가를 국내 작가와 비교한다는 것은 무리이기도 하고, 국내외에 아직 내가 접해보지 못한 뛰어난 작가들이 아직 많기도 하기 때문이다.

하지만 왠지 나는 이번 이야기를 읽으면서 머리속에 이 네사람의 이름이 떠올랐다. 떠올랐으니 두들길 수밖에...^^


어쨋거나 '배명훈' 이라는 이름은 나의 '어쨌거나' 리스트에 확고하게 자리잡았다. '어쨌거나 읽고보자' 또는 '어쨋거나 사고보자' 리스트이다. 뭐 작가들이 그런 리스트에 들었다고 좋아할지 모르겠지만, 아무려면 어떠랴. 어차피 그들이 알 일도 없을텐데...ㅎㅎ


앞으로도 국내 작가의 더 많은 SF, 더 좋은 SF가 계속 출간됐으면 하는 바램이다. 그런 환경이 되었으면 하는 바램이다. SF 팬으로서의 바램이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
작은 친구들의 행성 폴라 데이 앤 나이트 Polar Day & Night
존 스칼지 지음, 이수현 옮김 / 폴라북스(현대문학) / 2013년 2월
평점 :
절판


이래나 저래나, 이러고 저러고, 이러쿵 저러쿵, 아무튼 `존 스칼지`다. 재미있다. 이냥반 작품은. 좋은 소설은 재미 없을리가 없고 재미있는 소설은 좋은 소설이라고 믿는 나에게 `존 스칼지`는 그냥 그 이름하나로 무조건 읽어야만 하는 이름이 되었다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo