번역자를 위한 우리말 공부 - 한국어를 잘 이해하고 제대로 표현하는 법
이강룡 지음 / 유유 / 2014년 3월
평점 :
장바구니담기


이 책의 주제는 공부하는 번역자가 되자는 것이다. 의사소통의 양편을 두루 살펴야 하는 고된 임무를 성실히 완수하려면 꾸준히 공부하는 길밖에 없다. 출발어의 맥락을 잘 파악하려면 배경지식을 꾸준히 쌓아야 하고, 도착어인 한국어의 맥락을 잘 파악하려면 독자의 처지나 조건에 맞게 한국어 표현을 섬세하게 발굴하고 구사할 줄 알아야 한다. (12)

번역서를 읽다 오역을 발견하면 대단한 업적이라도 이룬 양 사방에 떠벌리기보다 번역자나 출판사에 이메일을 보내자. 그러면 다음 쇄에 수정사항이 반영되며 다른 독자는 더 좋은 번역을 접한다. 아무도 마음에 상처를 입지 않으며 공동체 구성원에게 두루 유익하다. 자신이 속한 집단의 품격을 높이는 동업자 정신은 늘 유익하다. 건전한 비판이 깃든 동업자 정신이 없으면 공동체는 성숙하지 않는다. (23)

아는 만큼 자기 이야기를 반듯하게 펼쳐 놓으면 공동체라는 더 넓은 맥락 안에서 조화로운 연관이 드러날 것이다. 특수 없는 보편은 없고 보편 없는 특수도 드물기 때문이다. 나를 우리라고 확장하는 일은 늦출수록 좋다. (49)

공부하는 번역자는 지식과 지혜가 계속 성장하고 깊어지므로 최상급 표현을 써서 개념을 판단하면 나중에 자기 글에 발목 잡힐 수 있으니 조심해야 한다. 최고라고 엄지손가락을 치켜드는 일은 저자가 아니라 독자가 할 때 훨씬 근사하다. 저자는 최고라는 표현을 쓰지 않고서도 독자가 최고 수준이라고 여길 만한 근거를 보여 주고자 애써야 한다. 최상급 옆에는 느낌표란 놈이 늘 졸졸 따라붙는데, 느낌표를 쓰지 않고서 독자에게 감탄을 전달할 표현법이 없는지 궁리해보면 문장 연습에 도움이 많이 된다…. 느낌표를 문장에 찍으려 하지 말고 독자 가슴 속에 찍자. (52)

표현 방식에는 글쓴이가 세상을 대하는 태도가 드러난다. 잡초나 잡목이라는 표현을 쓰는 데 거부감이 들지 않는다면 그건 그 사람이 쓰임새로만 식물을 구분하기 때문이다. ‘사회 지도층’이라는 표현이 좋지 않은 건 차별을 용인하기 때문이다. (78)

노련한 궁사들은 바람이 세게 불면 표적지에 조준을 하지 않고 상황에 맞게 각자 터득한 대로 오조준을 한다. 엉뚱한 곳을 향해 쏘는 것 같지만 과녁에 명중시킨다. 번역자에게도 오조준이 필요할 때가 있다. 일부러 오역을 감수하거나 같은 말을 반복하거나 균형이 깨진 표현을 쓴다. 모두 의사소통을 잘하려는 한결 같은 목적 때문이다. (105)

어설픈 지식이 오만을 낳는다. 뭔가 좀 알 것 같고 자신감이 싹틀 무렵이 교양을 쌓는 이에게 무척 위험한 시기다. 이때 오만하게 설치면 필화에 휘말리게 된다. 기억과 추측에 의존하지 말고 기록에 의지하여 추론하라. (121)

문장의 격을 가지런히 맞추는 건 수사법의 거의 전부다. 격을 맞춘 문장은 단정하고 자연스러우며 일관성도 높다. 격 맞추기의 최종 단계는 아마도 글과 말과 행동의 일치일 것이다. 지행합일이라는 말은 글 쓰는 이에게 최종 목표와 같은 상태다. 이 책이 지향하는 바도 그와 같다. (165)


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
프레이야 2015-06-30 00:16   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
인용구 중 마지막 칸, 특히 와닿네요.
가장 하기 좋고 당연한 말이지만 아무리 강조해도
모자라는 중요한 덕목이지요.
좋은 책 같습니다.

밤바람 2015-07-01 23:25   좋아요 0 | URL
네! 읽는 데 들인 노력에 비해 정말 많이 배운 책이었어요.
적어도 이 책에서만큼은 지행합일을 실천하려는 저자의 노력도 돋보였구요.

푸르미원주 2015-07-03 12:54   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
갈무리해놓으신 내용을 읽어보니, 배울 점이 많네요. 글 쓰는 이로서의 자만을 경계하는 것, 언행일치, 확인 후 글쓰기 등이요. 기억에 의한 추정이 갖는 위험을 잘 알려주는 것 같아요. ^ ^

밤바람 2015-07-05 15:29   좋아요 1 | URL
네 맞아요. 이밖에도 새롭게 배운 내용은 훨씬 더 많은데 여기에는 반도 못 옮겼어요. 얇지만 정말 알찬 책이었어요!
 
공부책 - 하버드 학생들도 몰랐던 천재 교수의 단순한 공부 원리
조지 스웨인 지음, 윤태준 옮김 / 유유 / 2014년 1월
평점 :
장바구니담기


학생이 책을 지배해야지, 책이 학생을 지배하도록 내버려두어서는 안 된다. ... 참과 거짓을 스스로 판단하고자 하는 용기는 올바른 공부법의 필수 요소이다. 그러한 용기가 없는 학생은 앵무새나 다름없는 존재가 되고 만다. (28~29)

읽기와 이해는 다르다 ... 아무리 폭넓게 읽는다고 해도, 아무리 기억력이 뛰어나다고 해도, 단지 읽기만 해서는 지혜가 생기지도 않고 지적 능력이 발달하지도 않는다. (31)

항상 핵심 개념을 스스로 정의하는 습관을 들여야 한다. 이것은 현명한 공부의 필수 원리 중에서도 반드시 준수해야 할 가장 중요한 규칙이다... 단어를 스스로 정의한 후 사전과 비교해보라. (64)

제대로 공부하는 방법을 아는 사람은 주제에 관한 핵심 내용을 담은 문장이나 문단을 먼저 골라낸 다음, 그 의미를 완전히 이해하고 철저히 숙달할 때까지 그것을 몇번이고 반복해서 읽고 또 읽는다. 그렇게 하면 스스로도 놀랄 만큼 빠른 속도로 나머지 부분을 이해하고 숙달하게 된다. 나머지 세부 내용에 대한 공부는 토론이나 설명 등으로 이루어지는 일이 많으며, 그 과정에서 핵심 내용은 확실하게 기억에 남는다. (98)

공부하기 전에 무엇을 알고 있는지, 혼자 어디까지 도달할 수 있을지 생각해보라. (100)

저자의 결론을 읽기 전에 자신의 결론을 이끌어내라. (114)

제법 긴 시간 동안 한 가지에 완전히 집중하는 훈련을 꾸준히 해야 한다. 그런 능력을 갖출 수만 있다면 그보다 가치 있는 일은 없다.
평범한 사람과 똑똑한 사람의 차이는 원하는 것을 향해 집중력을 발휘하는 능력에 있다고들 말한다... 꾸준한 훈련을 통해 그런 능력을 갖추어야 한다. (132)

작은 책 한 권을 철저하게 이해한 후에 큰 책 한 권을 공부해보면, 자기가 이미 얼마나 많은 것을 알고 있는지 깨닫고 깜짝 놀랄 것이다. 그렇게 되면 새로운 자료로 관심을 돌리고 그 새로운 자료를 예전에 읽은 것과 연관하여 사고할 수 있는 능력이 생긴다. (135)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
인생 베스트 텐
가쿠타 미츠요 지음, 최선임 옮김 / 지식여행 / 2005년 9월
평점 :
절판


그녀들은 연애에 대해 전혀, 라고 해도 좋을 만큼 흥미가 없다. 동시에 서로 상처를 주는 일을 무엇보다도 꺼리고 있다. 그것은 나도 마찬가지다. 사랑과 인연이 없다는 것. 엄청나게 평범한 30대 후반의 우리가 행복한 이유는 아마 그것에 있을 것이다. (197)

"그게 말야, 나도 왔을 때 모르는 사람밖에 없다고 생각했는데, 그게 아닌 거야. 다 아는 사람인 거 있지. 말을 해보면, 그 사람의 얼굴이 쩍 갈라져서 중학교 때의 얼굴이 짠 하고 나와. 무슨 공포 영화 같아. 나도 그렇겠지만." (202)

정말이지 나는 평생분의 패기와 용기, 행동력 등을 그 여름에 다 써버린 것이 틀림없다고 지금 새삼스레 생각한다. (207)

"...나는 아무것도 안 하고 있고, 아무것도 갖고 있질 않아. 그걸 자각하고 있어. 그래서 앞으로도 자각해 나가야만 한다고 생각하고 있어. 결혼 같은 걸 하면, 내가 뭔가 했다고 착각할 거란 생각 안 들어? 그리고 실제로 뭔가 갖고 있다는 기분이 들게 되지. ...무언가 갖고 있다고 다들 아무런 의심 없이 믿고 있지. 믿고 있는 사이에 갖고 있지 않은 그것들은 진짜 짐이 되어버릴 거란 생각이 들어. 그러니까 다들, 그런 식으로 중년이라는 곰인형을 뒤집어쓰고 있는 것처럼 보이는 것 같아. 나는 아무것도 하고 있지 않다는 사실을 항상 자각하며 살고 싶어. 결혼하면, 그런 거에 아무 생각 없어질까 두려워. 가진 척하며, 그 가지고 있다고 생각하는 것을 지키며 살아나가야 할 일이 무서워." (216)

무거운 짐을 들고 앞을 재촉하는 우리들은, 마치 사택의 취사 담당자들 같았다. 거기에는 사랑도 없고 생활조차 없고 단지 의무만이 존재한다. 우리들은 지금 무엇을 향해 나가고 있는 걸까. (254)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
제노사이드
다카노 가즈아키 지음, 김수영 옮김 / 황금가지 / 2012년 6월
평점 :
장바구니담기


마냥 어린 시절은 이제 아마도 끝난 것 같다는 생각이 들었다. 어제까지는 자신이 어른이라고 생각하고 있었는데. 부모라는 존재는 죽음을 통해서 자식에게 마지막으로 가장 큰 교육을 하는 건지도 몰랐다. 좋게도 나쁘게도. (66)

짐승의 본성을 유지한 인간일수록 공갈이나 협박 같은 수단을 쓰며 ‘조직’이란 무리의 보스로 올라가려 안달했다. (251)

"무서운 것은 지력이 아니고, 하물며 무력도 아닙니다. 이 세상에서 가장 무서운 것은 그것을 사용하는 이의 인격입니다." (415)

모든 정치적 결단이란 이성적인 판단처럼 보여도 의사 결정권자의 인격이 강하게 영향을 미쳤다. (504)

실패는 없는 인생 따위는 있을 수가 없으며, 그 실패를 살리는 것도, 죽이는 것도 하기 나름이라는 말이다. 인간은 실패한 만큼 강해진다. (660)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
스토리셀러 - 소설 쓰는 여자와 소설 읽는 남자의 반짝이는 사랑고백 블랙 앤 화이트 시리즈 43
아리카와 히로 지음, 문승준 옮김 / 비채 / 2012년 7월
평점 :
장바구니담기


소설은 자신의 가장 약한 부분을 내보여서 승부하는 것... (55)

생활면으로는 서로의 독신 생활을 합칠 뿐, 더 편리해질 것이라고는 생각하지 않았다. 결혼의 최고 이점은 정신적으로 뒷받침해주는 상대가 항상 곁에 있다는 것이다. (60)

"나는 이런 일을 하게 될 줄은 꿈에도 생각 못했다고! 지금 이렇게 쓸 수 있는 행운은 어쩌다 손에 넣은 거야! 그 행운이 사라져도 원래 생활로 돌아갈 뿐 내가 잃는 건 하나도 없다고! 그러니까 미안하지만 전혀 두렵지 않아. 처음부터 가진 게 전혀 없었으니까! 언제 어디에서나 죽을 각오가 돼 있다고. 이런 사람과 붙어서 이길 자신이 있다면 얼마든지 덤벼봐!" (74)

프리로 일하는 사람일수록 신뢰의 중요함을 잘 알고 있다. (78)

작가를 죽이려면 날붙이 같은 건 필요 없다. 달콤한 아첨만 있으면 될 뿐... (149)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo