-
-
쇠종 살인자 ㅣ 밀리언셀러 클럽 25
로베르트 반 훌릭 지음, 이희재 옮김 / 황금가지 / 2005년 9월
평점 :
언제나 속편보다는 전편이 재밌지만,(사실 시리즈라 속편이라고 말하기엔 뭐하지만-)
전편인 "쇠못살인자"보다 훨씬 박진감 넘치는 디공 시리즈 2편 "쇠종살인자"
소설 초반부부터 강간,살인 사건의 이미지가 몰아닥치고,
전편인 "쇠못살인자"보다 조금더 엽기적이고, 조금더 잔인하고, 조금더 심도깊다.
푸양으로 전근한 디공과 디공의 수하들, 타오간, 마중, 치오타이, 홍수형리가
"쇠종살인자"에서는 3가지 사건을 풀어나간다.
반월로 강간 살인 사건을 필두로,
궁궐까지 세력을 확장해 나가고 있는 사이비불교(결과적으로는 사이비지 뭐-)의 비리와,
뿌리깊은 원한을 가지고 있는 두 집안의 이야기를 교차해가며 흥미진진하게 풀어가고 있다.
나는 이 책을 보면서 내가 아직은 그래도 순진한 사람인가보다...라고 생각했다.
주인공부터가 정의감에 넘치지 않으며 냉소적인 요즘의 추리소설의 주인공들과는 참 다르게,
이렇게도 정의감 넘치며 냉소와는 거리가 먼 주인공이 사건을 해결하기를 바라면서 보게되는 것은
누구의 마음속에나 녹아있는 "나쁜 놈들은 벌을 받아야지!"라는 기본적인 정의감을
작가가 건드리고 있어서 인지도 모르겠다.
정의의 구현 따위 바라지도 않게된 현실을 살아가는 보통 사람도,
이렇게 소설에서라도나마 위안을 받아야하니까...
절간에서 벌어지고 있으나 수치심에 누구도 입밖으로 꺼내지 않았던 "아기낳게 해주는 보살상"의 비밀이나,
쇠종속에서 살아있는 채 갖혀 해골이 될때까지 죽어가게 내버려두는 살인방법도
참 참혹하고 잔인하기 이를데 없지만,
죄인을 벌하는 방법 또한 (우리나라식으로 표현하자면) 능지처참이라
소설의 막바지에서는 영화 "혈의 누"에서 보았던 능지처참 장면과 맞물려서 생각되면서
어쩐지 오싹한 느낌이 들었다.
머리 좋고 사사로운 감정보다 정의를 중요시하는 주인공인 디공 역시 매력적인 주인공이지만,
개인적으로 사기꾼 출신으로 사람들을 잘 속여가면서 수사를 진행해가는 "타오간"의 캐릭터에서
매력을 느꼈다.
얼굴에 수염달린 큰 점이 있다는 설명만 뺐어도 미남으로 멋대로 생각하고 더 좋아했을지도 모르겠다.-_-;
오오.....털달린 점이라니....!!!!!!
어쨌거나 전편인 "쇠못살인자"보다 훨씬 직접적이고 전개도 빠르며 박진감 넘치는 재밌는 소설이었다.
작가가 중국사람이 아닌 네덜란드 사람이라 전편에서는
어쩐지 중국문화가 곳곳에 뭍어있다는 느낌을 받지 못해서 중국소설다운 매력이 떨어진다고 생각했는데,
전편에 익숙해지고 난후에 봐서인지, 아니면 작가가 정말 잘써서인지는 모르겠지만,
이번편에서는 확실히 동양적인 냄새가 많이 풍겨서 좋았다.
마지막으로 궁금한 것은 네덜란드인이라는 로베르트 반 홀릭이
이 소설을 중국어로 썼을까 자기네 나라말로 썼을까 인데,
상당히 많이 등장하는 사자성어같은건 어떻게 표현했을까 궁금해진다.
영어적인 표현을 우리나라에서 번역할때 사자성어로 바꾼건지,
아니면 처음부터 사자성어로 되어있을지...