고문진보 후집 - 제2판 을유세계사상고전
황견 엮음, 이장우.우재호.박세욱 옮김 / 을유문화사 / 2007년 2월
평점 :
구판절판


  이 책은 한문학도에게 필수인 책이다. 책의 두께도 두께지만 그걸 편집해 놓은 정성이 대단하기 때문이다. 물론 이외에도 좋은 변역서들은 많다. 고전의 명작들을 모아놓은 책이다보니 자연히 책이 범람할 수밖에 없는 거다. 그렇기 때문에 어느 책을 볼 것인지 고민해보는 것도 당연하다.  

  이 책을 추천하는 이유는 명백하다.  

  첫째, 편집이 깔끔하게 되어 있다. 이 점이 정말 중요하다고 생각한다. 책의 편집은 책의 내용 못지 않게 중요하다. 아무리 내용이 훌룡해도 그게 산만하게 편집되어 있으면 다시 보기 싫어지니까. 더욱이 이 책은 한문학도라면 두고두고 보아야 하는 필독서이다. 그런데 한 번 보고선 다시 보기 싫어진다면 그와 같은 낭패가 또 어디 있을까. 원문을 한 줄씩 끊어 바로 옆에 해설을 달아 놓은 점은 참 탁월했다는 생각이 든다. 그리고 주까지 상세히 달아 의심나는 부분을 풀어놓은 점도 탁월하고 말이다. 그렇게 하다보니 페이지수가 엄청 늘어나버린 감도 없지 않지만 그 두둑한 두께는 오히려 책의 가치를 표현해주는 것이 아닐까.  

  둘째, 국역의 우수성이다. 흔히 보는 책이 전통문화연구회에서 나온 고문진보 국역본일 거다. 물론 그 책도 국역이 잘되어 있는 책 중에 하나임에 분명하지만, 이 책은 그 책의 단점들을 상쇄하고도 남는다. 더욱 현대어에 가깝게 국역이 되어 있기 때문에 의미도 더욱 분명하고 뜻도 바로 바로 와닿는다. 바로 이 책을 한 권 제대로 읽고 해석하는 것만으로도 우리의 한문 실력은 비약적으로 상승할 수 있을 것이고 우리말의 묘미 또한 제대로 살릴 수 있게 될 것이다.  

  한문학도에게 이 책은 필요한 필독서이니만치 하나 정도 소장하며 두고 두고 보는 것도 나쁘지 않을 것이다. 단점이라면 이미 첫째 장점에서 말했듯이 책이 두꺼워 가지고 다니며 보기엔 꽤 무리가 있다는 점이다. 그래서 어느 한 군데서 진득하니 볼 수 있는 사람에게 이 책을 권하고 싶다. 과거의 좋은 문장들을 내 것으로 만들어 지금의 우리의 언어와 사고로 맘껏 자기화 해보자. 그 곳에 한문의 묘미가 숨어 있으니까. 한문학도들이여 화이팅!


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo