호떡과 호주머니의 “호”는 둘 다 오랑캐 호 자(胡)다. 호떡은 “호호 불어가며 먹는 떡”이 아니라 청나라에서 건너왔기에 호떡이라 한단다. 그러면 호빵은? “호호 불어가며 먹는 빵”이란 뜻 맞는 것 같다. ^^ 상표명이니까.

주머니라 하면 나는 옷에 달린 호주머니를 떠올린다. 요즘 사람들은 대개 그럴 것이다. 그런데 한복에는 원래 주머니가 없다. 양복을 즐겨 입기 전 시대에는 주머니라 하면 따로 허리춤에 달고 다니는 두루주머니나 귀주머니를 가리켰다. 하지만 청나라 옷에는 주머니가 많이 달렸다고 한다. 양복 저고리나 바지에 달린 주머니가 마치 청나라 옷에 달린 주머니 같다 하여 “호주머니”라고 한 것이다.

[뜻도 모르고 자주 쓰는 우리말 사전]에서 읽고 쓴다.


댓글(7) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
숨은아이 2005-03-29 13:18   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
따우님의 총명 발랄한 머리가 어찌 나빠진단 말씀이시어요? @.@

숨은아이 2005-03-29 13:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
쿵...

클리오 2005-03-29 13:46   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아! 호떡 먹고 싶어요.. ^^ 휘리릭~ (민망--;;;)

chika 2005-03-29 13:47   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
ㅋㅋㅋ
우리 어머니 말씀대로.. 두분이서 '오랑캐'같은 대화를 하시는거 같아요~ ^^

숨은아이 2005-03-29 13:49   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
클리오님, 저는 사실 호떡보다 호빵을 좋아한다는... ㅎㅎ
치카님, 오랑캐 같은 대화라고요? 그게 뭔 말이당가요? o.o

플레져 2005-03-29 15:35   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
호주머니...새롭게 다가오는군요 ^^

숨은아이 2005-03-29 19:00   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
플레져님, 근데 "호주머니"란 말도 참 오랜만에 써봐요. ^^