고등학교 시험에서 어떤 학생이 답을 '팬옵티콘'으로 적었다가 틀렸다고 한다. 원래 정답은 '판옵티콘'이었던 것. 이걸 맞게 해야 할까, 틀리게 해야 할까? 난 맞게 해야 한다고 본다. 당연하게도. 한 지인을 통해 대학원 수업 중 이 논쟁이 벌어졌다는 것을 들었다. 교수님과 대학원생이 맞게 해야 한다와 틀리게 해야 한다로 대립했다고 한다. 나에게 이 작은 소란(?)을 전해준 지인도 틀리다, 는 입장이었는데, 그 이유는 이러했다. 첫째, 외래어를 한국어로 옮길 경우 한국어 표기법이라는 것이 엄연히 존재하는데, 그 표기법에 따르지 않았으니 당연히 틀리다, 라는 것이요, 둘째, 이걸 맞게하면 다른 것도 다 맞게 해야하기 때문에 답안 수정 작업이 복잡해진다는 것이다. 

  당장 인터넷 서점 검색창이나 네이버에서 '팬옵티콘'을 검색해보라. 네이버에선 당당히 네이버 사전에 의거해 팬옵티콘을 우리가 알고 있는 '판옵티콘'과 같은 의미로 풀이하고 있다. 더불어 주목받는 시인 김경주의 시 제목 '팬옵티콘'이 나온다. 이어서 아래로 내려오면 문제의 질문이 나와있다. 어떤 학생이 네이버 지식인에 올린 질문 내용인데, 팬옵티콘이 맞냐, 페놉티콘이 맞냐, 어쩌구 저쩌고 하면서 질문을 올렸고 답변자는 '팬옵티콘'이 맞는 발음이겠죠, 하고 답변을 올렸다. 답하는 사람마다 달리 말하니 도대체 무엇을 답으로 해야 할 것인가. 최근 책세상 문고에서 문제 단어의 원저자 제레미 벤담의 책이 번역되었는데, 그 제목은 '파놉티콘'이다.

  어이쿠. 점점 많아지고 있다. 책세상 번역서는 파놉티콘, 선생은 판옵티콘, 네이버 지식인은 팬옵티콘, 기타 항목으로 페놉티콘도 있다. -_- 뭘 맞게 하고 뭘 틀리게 할 것인가. 너무 많아서 수정 작업이 힘드니 딱 하나 '판옵티콘'만 맞게 해야 하는가. 아니면 외국어를 한글로 옮기는 표기상의 문제이고, 그 의미는 모두 같으니 다 맞게 해야 하는가. 나는 후자를 지지하고 싶다. 위에 나온 모든 단어가 다 답이다. 'panopticon'을 한국어로 옮겼을 때 표기가능한 모든 단어를 답으로 해야한다고 본다. 학교에서는 정답지를 제출할 때 유사답안을 함께 표기할 수 있도록 하고 있다. 그러니 교사들이 협의하여 유사답안으로 가능한 모든 단어들을 한글로 표기해야 한다.  
  
  외국어를 한글로 옮길 때의 표기법은 분명 정해져있을 것이다. 그러나 그 표기법은 학자들 사이에서도 논란의 여지가 많으며, 정확한 언어를 사용해야 할 기자들이나 출판관계자들도 역시 헷갈리며 누구 말을 들어야 할지 모르는 판국이니, 그것'만이' 정답이라고 말하기 어렵다. 더군다나 윤리 시험을 치룬 고등학생에게 그것을 요구하는 건 너무하지 않은가. 차라리 명확하게 하고 싶으면 교사는 시험문제지에 영어원어로 표기하시오, 라고 해야 할 것이다. -_- 그럼 스펠링에 따라 빼먹거나 잘못 표기한 답은 틀리다 말할 수 있을 것이다. orange 를 오렌지라고 하나, 오린지라고 하나, 오륀지라고 하나, 어륀지라고 하나, 어린쥐(이건 아닌가? -_-a) 라고 하나, 다 같은거 아니냐.

  난 평소에 보통 '라디오헤드'라고 하는 걸 본토(?) 발음대로 '레디오헤드'라고 습관적으로 발음하고 표기하는데, 그 누구도 그것을 영국의 브릿팝 밴드 Radiohead 가 아닌 다른 걸 지칭하는 걸로 간주하는 사람을 보지 못했다. 단 내가 말로 레디오헤드 라고 했을 때(너무 굴려서), 상대가 못 알아듣는 경우는 아주 가끔 있었어도. 영어를 못하는 나지만, 레디오헤드나 라디오헤드나 레이디오헤드나 다 같은 밴드를 지칭한다는 건 안다. 현장에 있는 교사들이 그렇게 융통성 없이 굴면 학생들은 살기 빡빡하다. 몰라서 그리 썼을 수도 있지만, 그랬다 해도 그것이 벤담이 말한 원형감옥을 지칭하는 건 확실하다.

  주관식 답안에서 어렴풋 했는데 찍은 답이 맞다면, 그 학생이 명확히 알고 있지 않더라도 그리 썼으니깐 맞게 한다. 심지어 수학 주관식에서는 찍었는데 우연히 그게 답인 경우도 허다하다. 1,0,-1 이런게 답으로 잘 나왔다. 하물며 알고 팬옵티콘 이라고 쓴 학생을 틀리게 하는 건 지나쳐도 한참 지나쳤다. 배움은 언제나 열려있어야 한다. 가르치는 자나 배우는 자가 머리를 열어두어야 한다. 학교 현장의 교육이 주입식, 지식암기형으로 가는 것도 모자라 맞는 답을 표기가 다르다 하여 틀리다고 한다면 학생들의 사고는 점차 닫혀갈 것이다. 가르치는 교사의 머리가 닫혀있다면 '열린 교육'은 물 건너갔다고 봐야한다. 제발 융통성을 발휘하자.

  나도 현장에 3년 있어봐서 시험 문제 낼 거 다 내봤고, 문제에 대한 이의제기도 받아봤다. 이의제기자의 말이 설득력 있다면 당연히 내가 고생스럽더라도 맞게 해줘야 한다. 심지어 시말서를 쓰는 한이 있더라도. 오로지 교사가 정해둔 답만을 옳다고 한다면 아이들은 언제나 답이 뭐에요, 라는 질문 밖에는 던질 줄 모른다. 아이들 입에서 답이 뭐에요, 라는 질문이 아닌 각자가 생각하는 답을 내놓을 때 열린 교육은 시작된다. 답을 찾는 아이, 답을 찾는 사회는 암울하다. 아무리 열린 사고를 강조하고, 열린 과제를 던져줘봐야 아이들은 선생님만 빤히 바라보며 얼른 답을 말해주길 기다릴 뿐이다. 혹시 내가 쓴 답이 그 답이 아닐까 걱정하며.

 


댓글(15) 먼댓글(2) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
  1. 팬옵티콘 2
    from 자유를 찾아서 2008-05-05 11:49 
      약 한 달 전쯤 어느 샘으로부터 들은 이야기에 대한 내 생각을 글로 풀어낸 바 있는데, 의문이 생겨 틈이 나는대로 여기저기 알아보고 다녔었다. 예전에 쓴 글의 줄거리는 대략 이렇다. 어느 고등학교 시험에 정답을 '판옵티콘'으로 써야하는 문제가 있었는데, 어떤 학생이 '팬옵티콘'으로 적어냈고, 선생은 이것을 틀렸다고 채점했다. 학생이 네이버에 팬옵티콘이 틀린거냐고 물었고, 누구도 명쾌한 대답을 해준 것 같진 않다. 이 내용을 가지고 대학원
  2. 주제 사라마구와 외래어 표기법
    from 자유를 찾아서 2009-03-05 00:26 
      최근 주제 사라마구의 책을 몇 권 연속해서 읽다가 의문점이 생겼다. 엄밀히 예전에 어디서 흘려들었던 건데 떠올랐다고 말하는 것이 정확하다. 아마도 사라마구가 노벨문학상을 받은 뒤에 신문에서 그에 관해 다루느라 알아보다 그것 자체가 기사가 된 경우였을 것이다. 그런데 그땐 사라마구에도, 외래어 표기법에도 관심이 없었던 때라 유심히 살피지 못했다. 그러다가, 최근 관심이 생겼다. 지난해 왜 '파놉티콘'과 '판옵티콘'과 '팬
 
 
웽스북스 2008-03-07 00:47   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
오렌지와 어린쥐의 문제와 팬옵티콘의 문제는 조금 정도가 다른 것 같아요. 어린쥐를 틀리게 했다면 이해했겠지만, 아직 이용이 혼재되고 있는 단어를 교과서적 표기에만 한정지어서 채점한 건, 저 선생님이 얼마나 꽉 막힌 사람인지를 보여주는 단적인 예네요....

마늘빵 2008-03-07 07:29   좋아요 0 | URL
어린쥐는 재밌으라고 한거고요. :) 같은 것을 지칭하는데 널리 다르게 표기하고 있는 경우가 꽤 많습니다. 분명 같은걸 지칭한다면 전 맞게 해야한다고 생각해요.

멜기세덱 2008-03-07 01:17   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저는 생각을 조금 달리합니다. '공식' 문서에서 규정 된 외래어표기법에 따라 표기를 하는 것은 당연한 원칙일 것입니다. 정해진 외래어표기법이 단지 국어시험에서만 적용되어야 하는 것은 아니니까요. 철학이나 윤리라고 해서 이것을 무시해도 좋거나 장려해서는 안 될 것 같습니다.
외국어를 우리말, 우리 글자로 표기한다는 것은 근원적 한계가 분명히 있습니다. 그러나 규정된 외래어표기법은 그 한계가 가져오는 혼란을 막고 의사소통의 효율성을 높이고자 하는 것이죠. 이런 한계를 지적하고 문제제기하는 것은 바람직하지만, 그렇다고 창비식으로 제멋대로의 자기식표기는 분명 문제가 있을 것 같습니다.
어쨌든, 제 생각은, 위의 윤리교사의 처분은 일면 정당하고 바람직한 것일 수 있다고 보여집니다. 어디까지나 시험이라는 공식적 상황에서의 표기는 외래어표기법을 지켜 행하는 것이 원칙이기 때문에 정당하고, 교육목적 상 공적 상황에서는 이런 원칙을 인지하고 지켜야 한다는 것을 그 학생에게 가르쳐줄 수 있기 때문에 바람직할 수 있을 것입니다.
그 교사가 재량을 발휘할 여지는 충분히 있을 것도 같습니다. 그러나 그것은 어디까지나 재량의 문제이지, 그런 재량을 발휘하지 않았다고 해서 잘못일 수는 없습니다.
개인적으로는 이런 논란의 여지가 있을 때는, 분명하게 원어 표기를 요구하거나 외래어표기법에 따라 표기할 것을 적시해야 할 것 같습니다. 또는 허용답안을 여러개 정해놓는 것도 좋을 것 같구요.
덧붙여, 이 문제가 열린 교육, 열린 사고를 저해한다는 지적으로까지 나아가는 것은 좀 지나친 감이 있어 보입니다. 자기식 대로 표기해도 좋다는 것이 열린 사고를 가져오는 것은 아닐테니까요.

마늘빵 2008-03-07 07:34   좋아요 0 | URL
무시해도 좋거나 장려하자는건 아닙니다. 하지만 중요한 시험 문제를 가지고 그것을 계기로 삼아서 배울 수 있다, 는 인식은 학생에겐 너무 가혹해보입니다. 국가에서 정한 외래어표기법이란게 있지만, 그것이 혼란을 막고자 정해놓은 것이라 하지만, 사실 학자들 사이에서도 의견이 다 다르잖아요. 학자들이 논쟁해야 하는 무거운 짐을 고등학생이 시험 문제를 풀면서 지게 하는 건 너무해 보입니다. 위에 '어린쥐'와 같은 경우는 재밌으라고 그렇게 쓴거고요. 파놉티콘에 대해서는 의심할 여지가 전혀 없죠. 같은 것을 지칭한다는 사실을. 재량을 발휘하지 않았다고 해서 비난할 대상은 아닙니다. 비난하자는 건 아니고, 융통성을 발휘하자는 거에요. :) 분명 '유사정답인정'이라는 제도를 학교에서 운영하고 있으니까요. 유사정답인정 이란건, 이런 경우를 대비해서 만들어놓은거 아닐까요. '열린사고'로 나아간 건 논의대상으로부터 다소 멀리 갔다는 점은 인정합니다. 중간논의 없이 바로 그쪽으로 나아간거니까요. :) 하지만 위 같은 사례가 '사고의 폐쇄성'으로 연결될 수 있다, 는 가능성은 충분히 있다고 생각해요.

LAYLA 2008-03-07 01:54   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 틀린 답이라고 생각하는데요. 거창한 이유는 아니고, 고등학교 시험이란게 범위가 딱 정해져있고 나올게 뻔한 그런 종류의 시험이잖아요. 아마 '판옵티콘'이라고 분명히 인쇄된 무엇인가(교과서나 프린트물이나 참고서 등등)를 가지고 공부했을테고 인쇄물이 없었다면 최소한 칠판에라도 적어줬으리라 생각해요. 시험은 교사가 가르친 걸 기초로 치르는 것이니 교사가 '판옵티콘'이라고 가르쳤다면 거기에 맞춰서 적는게 옳다고 생각합니다. 다른 곳에서는 파놉티콘이든 팬옵티콘이든 상관없다고 생각해요. 전 팬옵티콘도 답이라고 인정해준다면 일부러, 팬옵티콘이라고 발음이 된다는 걸 알면서도 판옵티콘이라고 신경써서 따로 공부하고 적은 학생들과의 형평성에 있어서 공정하지 않다고 생각합니다.

마늘빵 2008-03-07 07:41   좋아요 0 | URL
물론 프린트 어딘가에는, 칠판에는 '판옵티콘'으로 표기했을겁니다. 하지만 팬옵티콘으로 표기한다고 해서 틀리다고 보는건 지나치지 않나 생각하는군요. 아래 오렌지는 재미로 쓴거니 그냥 넘겨주시고요. :) 시험문제를 내면 논쟁의 소지가 있는 부분을 최소한 제거하려고 노력하게 됩니다. 전에 도덕 시험 출제시 - 제가 낸 건 아니고 - 분명 봤을 때 문제가 될 소지가 뻔히 보이는데, 그렇게 그대로 나간 적이 있었어요. 학생들은 당연히 제가 예상했던대로 저에게 와서 이게 왜 틀리냐고 물었습니다. 제가 봤을 땐 당연히 틀리지 않았습니다. 하지만 앞반의 다른 선생님 봤을 땐 틀린거죠. 객관식인데도요. 왜냐면 딱 원하는 정답만을 요구했으므로. 근데 그 문항이 다른 답들도 답으로 해도 문제가 없을만한 것이었습니다. 제가 봤을 때 학생들은 억울하게 틀린거였어요. 공부의 폭을 교과내로, 혹은 프린트내로만 한정하는건 더 넓은 사유를 막는 방해물이 됩니다. 교과서나 프린트, 교사를 떠나서 학문적으로 옳음의 가능성이 있는 문제고, 명확히 틀리지 않았다면 맞게 해야 한다고 생각해요. 교과서 집필요령에 그런 부분이 있습니다. 학문적인 논쟁의 소지가 없는 것이어야 한다,는.

웽스북스 2008-03-07 02:41   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
학생이 판옵티콘에 대해 꼭 선생님이 가르쳐준 루트를 통해서만 알아야 하는 건 아니잖아요. 선생님이 판옵티콘이라고 가르쳐줬고, 본인이 그걸 알고 있다고 해도, 그 전에 다른 루트를 통해 알게 된 팬옵티콘이라는 말이 더 익숙할 수도 있는 거고, 그 말 역시 틀리지 않은 말이라는 것도 학생이 알고 있었다면, 학생의 이유에서는 충분히 팬옵티콘이라고 쓸 수 있지요. 시험의 목적은 이 사람이 교과서에 나와 있는 말을 똑바로 아느냐,의 문제가 아니라 그 개념을 알고 있는가를 알기 위한 거잖아요. 형평성에 어긋날 건 없다고 보여요.
댓글에도 적었지만 오렌지와 어린쥐처럼, 이미 우리 삶 속에서 익숙하고 확실한 외래어 표기법이 정해진 경우라면 문제가 다를 수 있겠지만, 판옵티콘은 아직 이용이 혼재되고 있는 경우인데, 즉 아이들이 접할 수 있는 책이나 신문 등의 다른 루트에서는 판옵티콘, 팬옵티콘이 모두 쓰이고 있는데, 교과서에 나와 있는 답을 적지 않았다고 해서 틀렸다, 고 하는 건, 그냥 제 입장에서는 아이들의 지식을 교과서 범위 내로 한정지으려 하는 모습처럼 보여요. 그걸 맞게 해주는 걸 다른 학생들이 억울하게 느낀다면, 글쎄요, 그건 참 슬픈 경쟁위주의 교육의 현실의 결과이겠죠?

마늘빵 2008-03-07 07:44   좋아요 0 | URL
네. 공부의 장이 꼭 학교로만 한정될 필요는 없지요. 외부에서 자기가 직접 찾아서 공부를 할 수도 있고, 그때 습득된 지식을 통해 성장해나갈 수도 있고요. 오히려 공부는 학교를 벗어나야 합니다. 스스로 찾아서 공부하고 습득해야 얻는 바도 많죠. 학교에서 배운 뒤에 혹은 학교에서 배우기 전에 다른 루트를 통해서 그 용어를 접했고 알았을 수도 있죠. 개념을 알고 있는 것을 평가하는 것이지, 올바른 표기를 하는 걸 평가하는게 아니므로 맞게 해야 한다고 생각합니다. 어린쥐는 -_- 개그라니까요. :) 신문이나 방송매체, 출판물, 교수들에 따라 다르게 사용하는 용어를요.

turnleft 2008-03-07 03:52   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저는 맞다 에 한 표. 가르치고자 한게 외래어 표기법이 아니라 판옵티콘의 개념이었다면 학생은 교육의 목표에 옳게 도달했으니까요.

마늘빵 2008-03-07 07:45   좋아요 0 | URL
가르치고 평가하고자 한 것이 외래어 표기법이 아니라 팬옵티콘(나도 이렇게 써버릴까부다. 저는 판옵티콘 보다는 파놉티콘이 더 정이 가지만)인 것은 분명한 사실이죠. -_-

마늘빵 2008-03-07 07:27   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
-_- 아니 야밤에 잠들 안 주무시고 쥔 없는 서재서 긴 댓글을 주고 받으시다닛.

로쟈 2008-03-07 20:50   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 맞게 해야 한다는 데 한표. 외래어 표기법 문제가 아닌 이상 중요한 건 개념을 알고 있느냐의 여부라고 봅니다. '외래어 표기법' 자체가 일관성을 유지하고 있지도 않고요(일관성이 가능하지도 않지만)...

마늘빵 2008-03-07 21:00   좋아요 0 | URL
네. 고등학교 때 - 그 이후에도 - 중국의 지도자들의 이름을 매체에서 각기 표기하는 바람에 같은 사람을 다른 사람으로 혼동한 적이 있습니다. 지금도 헷갈리고요. 뭐라고 불러야할지. 이런걸 막자고 표기법을 만든거겠지만, 역시 누구도 합의한 적이 없죠. 단지 법일 뿐. 합의가 이루어질 수 있다고 생각지도 않고요.

건조기후 2008-03-09 01:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이건 좀..; 논란이 된다는 것 자체가 이해하기 힘든 일이네요. 내용을 묻고 형식을 따지니 황당합니다. 팬이나 판이나-_-

마늘빵 2008-03-09 07:58   좋아요 0 | URL
네. 팬이나 판이나. -_-