처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 |다음 다음 | 마지막 마지막
고은 시선 K-포엣 시리즈 1
고은 지음, 이상화.안선재 옮김 / 도서출판 아시아 / 2017년 9월
평점 :
장바구니담기


"순간의 꽃

 

내려갈 때 보았네

올라갈 때 못 본

그 꽃

 

Flowers of a Moment

 

Going down I saw

the flower

I did not see going up." 

 

 많은 사람들이 한번쯤은 읽고, 들어 접해봤을 시를 꼽아보았다. 짧지만 어딘가 여운을 깊게 남기는 구절이 인상적인 고은 시인의 '순간의 꽃' 전문과 번역본을 함께 옮겨놓았다. 인생에 대해 말하는 것 같은 이 느낌이 영문으로도 전해질까 궁금해진다.

 

 시가 주류인 시대가 왔다. 언제부턴가 '당신의 이름을 지어다가 며칠을 먹었다'는 시집의 리뷰가 눈에 띄기 시작했다. 개인적인 체감은 그 지점부터였다. 그 이전에는 내맘대로 꼽은 시인계의 아이돌 이병률의 여행에세이 등의 활약이 눈에 띄었었고. 요즘 서점에 가면 시집 코너가 메인 매대로 장식되어 있다. 문학 서가의 한 켠에 조용히 아우성치던 감성에의 외침이 드디어 닿았다는 듯이. 작년 말 정도부터 시집의 판매율이 엄청 올랐다는 뉴스도 본 적이 있다. 가을부터 시작한 시집 읽기 바람이 윤동주 시인의 초판본 재출간을 힘입어 엄청난 상승곡선을 넘어선 직선을 보여줬다고 한다. 도리어 올해 들어 간간히 읽던 시집 읽기도 뜸해진 탓에 괜히 멋쩍어지면서도 좋다. 내 시집도 아닌데, 내가 읽은 것도 아니면서.

 

 얼마 전 노벨 문학상 발표가 있었다. 노벨 문학상이라 하면 떠오르는, 몇번이나 우리나라 사람들의 마음을 설레고 졸이게 만드는 문학가 고은의 시선이 아시아 출판의 K POET 시리즈로 출간되었다고 하여 읽어보았다. 약 90쪽의 얇고 작은 크기의 시선집은 휴대하기 좋은 가벼움과 조밀함이 특징이다. 많은 작품을 수록하지 않았지만 작품은 한글과 영문으로 동시에 수록해놓았다는 것이 매우 큰 장점이 된다. 마음에 드는 시를 영어로 읽어본다는 특별한 경험을 해볼 수 있다. 하지만 별다른 해석 실력이랄 것도 없지만, 한글로 읽은 시를 영문으로 다시 읽다보면 미묘한 어감이나 정서가 와닿지 않는듯해 아쉽다. 어쩌면 원어민이 읽었을 때는 좀 더 나은 뉘앙스로 받아들일 수 있을지 모르겠다. 덕분에 외국인 친구와 함께 시를 감상할 수 있다는 것도 또 하나의 장점이 되겠다.

 

 다른 작품으로는 '어떤 기쁨'이 눈에 들어왔다. "지금 내가 생각하고 있는 것은/세계의 어디에선가/누가 생각했던 것/울지마라" 는 싯구가 "누가 생각하고 있는 것", "누가 막 생각하려는 것"으로 반복되고 있다. 짧게 옮겨놓은 부분만으로도 일부 위로가 됨을 느낄 수 있으리라. 길기 때문에 전문을 옮기진 않을 것이지만, 개인적으로는 전에 읽었던 신용목 시인의 '타자의 시간' 이라는 시가 떠올랐다. 두 시 모두 좋으니 가을을 맞아 모두 읽어본다면 좋겠다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
오늘처럼 인생이 싫었던 날은 - 세사르 바예호 시선집
세사르 바예호 지음, 고혜선 옮김 / 다산책방 / 2017년 9월
평점 :
장바구니담기


 때때로 시집을 읽지만 한동안 뜸했다. 어제 하루종일 날이 흐리더니 오늘은 제법 춥다. 온종일 거리를 쏘다니다 돌아온 이가 길바닥엔 은행이 떨궈놓은 흔적이 폭탄처럼 늘어졌다고 푸념했다. 별 일 없는, 그래서 서러운 한 해가 하루처럼 가고 있다. 무상한 시간을 관조하는 9월의 저녁, 열어놓은 창가 곁에서 읽기 좋을 시집 한 권을 만났다. 다산책방에서 출간한 '오늘처럼 인생이 싫었던 날은'의 세사르 바예호는 어쩌면 익숙치 않은 시인이다. 하지만 그를 아는 이에게 세사르 바예호는 "무한한 애틋함[une infinie tendresse]-La Vie d'Adèle"으로 새겨질 만한 20세기 현대시의 거장으로 꼽히는 인물이다. 절판 이후로 그의 시집에 목말랐을 많은 이들에게 반가운 소식으로 다가온 이 시선집은 독특한 감각으로 눈길을 끌고 마침내 독자를 사로잡는다.

 

 시는 마치 소설처럼, 혹은 한 편의 일대기를 담아낸 흑백 필름처럼 거대한 흐름으로 다가온다. 그의 삶과 밀접하게 얽매인 시어들 속에서, 때로 치열하게 때로 깊은 구렁 안으로 파고들며 책장을 넘기게 된다. 시 안에 담긴 한 사람의 삶과 한 시대의 민낯이 산산이 부딪혀오는 충격을 안으며 이 "불행한 만찬"을 "데려와달라고 한 적이 없는" "눈물의 계곡"에서 "언제까지 여기 있"도록 머물고 싶은 충동을 느낀다. 세사르 바예호는 시를 통해 내면과 정신 안의 관념을 스치고 지나가는 인생의 찰나를 잡아채고, 삶 그 자체에 뛰어들어 날 것의 속살을 헤집어 드러낸다. 그리하여 다소 낯설고 이국적인 감각들 사이에서 가슴 깊숙이 내려앉는 영혼의 공명을 발견한다. 읽으면 읽을수록 낮고 어두운 구석구석을 감싸 지나는 시인의 애틋한 시선이 느껴진다. 인생이 싫었던 냉소가 아닌 연민으로.

 

 몇 편의 시들을 마음닿는 대로 소리내어 읽다가 그가 들려주려 했던 운율에 결코 닿지 못함을 좌절하기도 했다. 외국의 시를 접할 때마다 의미 자체에서 아름다움을 느끼는 한편, 옮긴이의 책머리에도 표현되어 있듯이 번역된 시 감상에 한계를 느낀다. 짧은 생각이지만, 원문과 번역본, 원어 음성으로 시를 녹음한 QR코드가 함께 있다면 감상의 영역이 폭넓게 확장될 수 있을 것이다. 개인이 쓰여진 모든 언어로 시를 감상할 수 없기에 늘 목마름으로 요구되었던 원문으로의 감상 욕구를 조금이나마 충족할 수 있는 방안이 아닐까. 학습 교재에서는 다양하게 활용되고 있는 방식이기 때문에 원문 감상이 필요한 시집에도 도입된다면 좋을 것 같다. 때로 어떤 시들은 소리내어 낭송되는 그 방식으로 그 아름다움을 만끽할 수 있다. '오늘처럼 인생이 싫었던 날은'에서도 "아에이오우의 아픔"이 특히나 그런 경우가 아니었을까 싶었다.

 

 마음에 드는 시들을 한두편 감상과 함께 옮겨내어 볼까 생각해봤지만, 한권에 하나씩 읽어 모두가 내면에 켜켜이 쌓이는 경험을 해보는 것을 추천한다. 재미있는 점은 처음 바예호의 시를 옮겼을 당시는 IMF로 위축된 사회 정서를 고려하여 표제로 '희망에 대해 말씀드리지요'가 선택되었던 것에 비해, 지금 새로이 개정증보판을 내며 선택된 표제작은 '오늘처럼 인생이 싫었던 날은'인 것이다. 약 20년 사이의 간극에서 얼어붙은 사회 안에서도 희망을 말하던 시집이 어쩌다 이제는 인생조차 싫은 날을 읊게 되었는지 모를 일이다. 하지만 정말 예리하게도, 희망에 대해 말하는 것을 듣기보다 나의 어제, 혹은 오늘, 어쩌면 내일일지도 모르는 인생이 싫었던 날에 대한 이야기를 보고 싶은 마음이 더 크다. 변화된 흐름을 잘 따라간 세련됨으로 감상 욕구를 자극하는 소장할만한 시집이다. 가을이 가기 전에 꼭 한 번 감상하기를.


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
풀꽃놀이 2017-11-05 00:50   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아...담아만 두고 아직 손을 못대고 있는 책입니다. 가을이 다 가는데 어쩌지요~~ 표제에 대한 지적은 테일님이 맥락을 제대로 짚으셨다고 생각합니다^^ 저같아도 지금으로서는 바뀐 표제가 더 맘이 끌리네요~~

테일 2017-11-08 19:16   좋아요 0 | URL
아.. 저도 가을을 지나오는 동안 오히려 더 책을 덜 읽은 것 같습니다. 시월은 특히 더 그랬네요. 게으름을 피웠다기 보다는... 가을을 타는가 봅니다. 낯선 분위기를 한껏 느낄 수 있는 시집이었습니다. 언제라도 짬을 내셔서 한 번 읽어보시길... 11월까지는 가을이니까요. ^^..
 
밀크 앤 허니 - 여자가 살지 못하는 곳에선 아무도 살지 못한다
루피 카우르 지음, 황소연 옮김 / 천문장 / 2017년 4월
평점 :
장바구니담기


 

 우리 사회의 페미니즘은 이제 막 발화했다고 생각한다. 아직 너무 초반의 서투르고 변질되거나 오인하기 쉬운 그런 상태인 것 같다. 페미니즘이란 단어를 내뱉는 것만으로도 때로는 경멸을 야기하게 될 정도로 이제 막 움이나 터 보려고 하는 새로운 패러다임이 아직 너무나 어렵다. 여자이기 때문에 자신의 젠더에 대한 이해가 더욱 필요하고 또 그 중 한 갈래가 페미니즘이므로 눈에 띄는 대로 접해보고 이해해보려고 하고 있다. 최근에 관련 도서를 몇 권 읽어보긴 했지만, '밀크 앤 허니'는 상당히 특별했다.

 

 '밀크 앤 허니'에는 어떤 이론이나 설명이 들어가 있지 않다. 그저 끄적이듯 이란 표현이 어울리도록 쓰여지고 마치 불려지듯이 적혀졌다. 시처럼 보이기도 하고, 아포리즘 같기도 하다. 아포리즘 식으로 쓰여진 글들의 시대가 막 지나간 뒤라 약간은 유치하다고 생각되는 내용도 있다. 흔히 인터넷 소설 감성이라고 하는 그런 면모가 보이는. 하지만 그 전에 읽어보았던 다른 페미니즘에 관한 글들보다 평이하고 짤막한 문장으로 되어 있지만, 굉장히 가감없이 적나라한 표현들이 많아서 꽤 강렬한 체험으로 다가온다.

 

 여성에 대해 썼다는 점 외에도 이 책이 의미를 갖는 다른 이유는 그녀가 '타자'의 삶을 반영했다는 점에서도 의의가 있다. 인도에서 태어난 여자. 여성의 인권이 취약한 나라의 출신이라는 점 뿐 아니라 성장한 곳이 캐나다였기 때문에 받았어야 할 유색인종에 대한 차별까지. 그녀가 인스타그램에 올린 사진에 대한 논란은 꽤 강렬한 체험이 되었다. 여성인 나조차도 드러낸 신체보다 생리혈이 묻어난 사진에 대해 설명만으로도 더욱 거부감을 느낀 것이다. 여성의 나체가 얼마나 많이 소비되어 왔는지, 혹은 본질이나 자연적인 아름다움으로 해석될 수 있었는지는 받아들이면서 그 일부인 생리에 대해서는 금기시하고 터부시하는 일을 일반화 한 것이다.

 

**카우르는 10대 때부터 인스타그램을 통해 자신의 작품을 발표해왔다. 때로는 시, 때로는 사진, 때로는 그림이었다. 꾸준한 발표 덕분에 그녀는 '인스타포엣'이라는 별명도 얻었다. 그런데 어느 날 인스타그램은 그녀가 올린 사진 하나를 삭제하고 '(자신들의) 가이드라인을 따르지 않았다'는 이유를 댔다. 인스타그램이 삭제한 사진은 루피 카우르가 생리혈 자국이 분명한 회색 긴 바지와 하얀 상의를 입고, 침대에 옆으로 누워 있는 모습을 찍은 사진이었다. 카우르는 인스타그램에 항의했지만 그들은 그녀의 말을 들어주지 않았다. 카우르는 대중에게 이 사건을 밝히고 공론화했다. "너무나 많은 사진들이, 여성이 완전히 성적이고, 물건처럼 취급되고, 심지어 완전히 벌거벗은 사진들도 버젓이 게시되는데 왜 여성의 생리 사진은 삭제되어야만 하는가?" 수많은 사람들이 그녀의 이야기에 귀를 기울였다. 결국 인스타그램은 1주일 후 그녀의 사진을 다시 게재했으며 사진 삭제가 자신들의 실수였다고 사과했다.

 

 어떤 부분들에 있어서는 만족감을 주지 못하는 구석이 많다. 조금만 더 문학적으로 원숙해진다면 좋을 것이라 생각되었다. 그녀가 가지고 있는 내면의 것들을 좀 더 유려하거나 완성도 높은 문장으로 표현해낸다면 더 많은 사람들을 관통하는 글을 접하게 될 수 있지 않을까 기대해본다. 읽으면서 다소 거칠고, 날것에 가까워 필요 이상의 불편을 자아내는 부분이 있었던 것은 아닐까 아쉬움이 남았다. 하지만 강렬하고 의미있는 체험이었다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
행복은 누추하고 불행은 찬란하다 - 장석주의 시 읽기
장석주 지음 / 현암사 / 2016년 5월
평점 :
장바구니담기


 

 

 장석주씨의 저서를 좋아한다. 사실 저서의 내용 자체는 좋아하지만 즐길수는 없는 입장이고 문체가 좋다. 글을 읽다보면 어떤 이미지를 보는 것 같기도 하고, 분위기를 느끼게 되는 것 같은 특유의 아름다운 문체가 좋다. 마치 달을 보라고 가리켰더니 그 손가락만 뚫어져라 보는 사람처럼. 내용을 읽으라고 했더니 그저 문장이 주는 단편적인 아름다움만을 보고 있지 않은가. 신간의 소식을 듣고서는 어디에다라고 할 수는 없지만 그저 속으로 당부했다. 우리, 부정적인 진실은 아름답지 못하게라도 말합시다. '행복은 누추하고 불행은 찬란하다'니. 그 문장에서조차도 입안에 감도는 아름다움이 느껴져 매혹된다.

 

 마치 점자책을 읽듯이 손끝으로 문장을 훑으며 한장씩 읽어나가다 보면 '그런데 어떻게 이런 책을 발간해낼 수 있었을까.' 하는 생각이 가장 먼저 든다. 이렇게 많은 시들에 대한 부분은 장석주이니까, 하고 넘기더라도 한 줄의 시어를 통해 꿰어낸 그의 통찰과 사유는 이 정도 두께의 책들이 되기까지를 떠올리자면 그저 대단하다. 시집을 읽어야겠다"는 작위적인 다짐이 있던 이후로, 매번 시를 어떻게 읽어야 하는가 시를 감상하는 특별한 방법이라도 따로 있는 것일까 고민했던 이에게 엄청난 발견과 부담으로 다가오는 결과물이었다. 개인적으로 시를 그저 풍경과 같은 이미지로 먼저 받아들이고, 그래야만 개인적인 체험과 더불어 감상이 전달되는 편이다. 그런데 그의 시 읽기는 무한한 연결고리를 가지고 더 넓게 확장되어 뻗어나가는가 하면 아주 세밀하고 자잘한 부분으로 몰입하는 등 다채로운 변화를 보여준다.

 

 그래도 나름 몇 권의 시집을 읽어왔다고 생각했는데, 그동안 올려두었던 '읽은 기록'이 무색하리만큼 그가 시 안에서 꼽은 문장들은 낯설었다. 초면이네요. 하고 생각하면 시인의 이름과 시집 이름이 눈에 밟히고 구면이네요. 하기에는 그런데 어디서 만났더라? 싶게 기억이 아득하다. 전부터 필사에 대한 옅은 욕망이 있었고, 그것을 본인의 게으른 성향을 나름 잘 간파하여 끝을 보지 못할 일이면 시작조차 말 일이라고 다독였었는데... 이런 필사 노트가 나온다면 욕심이 날 것 같단 생각이 들었다. 물론 내가 써놓는 조악한 문장들은 일년만 지나고 다시 봐도 어디 넓은 터에 작은 모닥불이라도 만들어 흔적조차 남기지 않아야 할 오점으로 보이겠지만. 그래도. 매력적인 읽기에 대해 배웠다.

 

 게다가 열일하는 현암사 디자인팀. 표지에서 오는 임팩트 역시 상당하다. 한동안 빤하니 표지의 문장들을 읽어내려 바라보고만 있게 만드는 묘한 매력. 다만 읽기엔 더 까다로울지라도 좀 더 타자기로 타이핑된 글자체처럼 되어 있었다면 좋았을 것 같단 생각을 했다. 표지만. 내용까지 그럴 필요는 없고. 지금도 딱 예쁘게 뽑아낸 표지이지만, 그저 덧붙이는 개인 취향입니다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나의 침울한, 소중한 이여 문학과지성 시인선 216
황인숙 지음 / 문학과지성사 / 1998년 6월
평점 :
장바구니담기


 사회생활을 하면서 마치 정수기의 필터 역할을 부탁한다는 의미로, 스스로의 자정작용을 위해 시를 읽자고 마음 먹었다. 한편으로는 편독을 좀 덜하려는 계산도 있다. -는 말을 시집을 읽고 난 뒤에 글을 쓸 때면 항상 쓰는 것도 같다.- 사실상 시를 읽는다고 어떤 자정작용처럼 내 안에 켜켜이 쌓이는 분노나 긴장, 피로를 감소시키거나 희석시킬 순 없다. 그러기엔 덜 읽어서 체감하지 못하는 것일 수도 있지만, 나의 경우엔 그렇다. 그저 위약효과를 기대하는 것처럼 '시를 읽는다'는 달콤한 말이 까맣게 고여들어가는 독을 가려주길 바라는 것이다. 정말로 때로는 위로가 되는 시간도 있고.

 

 황인숙 시인의 '나의 침울한, 소중한 이여'는 다소 독특한 느낌을 전해준다. 많은 시들의 구절 속에서 마치 톡 쏘는 듯한 새침함을 느낀다. 실제로 그렇지는 않지만 여고생의 일기장 같아! 스러운 느낌이 있다. "밤 길" 이라는 시를 보면 마지막 부분에 "네게서는 달의 냄새가 난다. / 너는 걷고, 걷고, 걷는다. // 돌아갈 수 있다고 생각하니?" 하는 구절이 있는데 바로 이런 지점에서! 또, "일요일의 노래" 에서도. 이 시는 비교적 짧으니 전문을 옮긴다.

 

 "일요일의 노래

 

북풍이 빈약한 벽을 

휘휘 감아준다

먼지와 차가운 습기의 휘장이

유리창을 가린다

개들이 보초처럼 짖는다

 

어둠이

푹신하게 

깔린다

 

알아?

네가 있어서

세상에 태어난 게

덜 외롭다. "

 

마지막 연에서 비슷한 톡쏘는 느낌을 받는데, 의문문으로 되어 있는 연이 있으면 무조건 그렇게 생각하고 있는 것 같지만... 감성적인 부분도 그런 느낌을 전하는데 한몫한다. "긴말 하기 싫다" 라는 시의 두번째 연에는 "어쩌겠니, 내가 / 어제 오늘 못생겨진 것도 아니고...... / 항상 이렇게 생겼었다는 것이 /  위로가 되다니! " 하는 내용이 있는데 우습기도 하면서 새침발랄한 느낌이 난다.

 

 아마 황인숙 시인의 시 중에서 가장 많이 알려진 시는 "꿈" 일 것이다. 시인의 시 세계로 더 영업을 하기 위해 이 시도 전문을.

 

 " 꿈

 

가끔 네 꿈을 꾼다.

전에는 꿈이라도 꿈인 줄 모르겠더니

이제는 너를 보면

아, 꿈이로구나,

알아챈다. "

 

 전체적인 분위기도 밝고, 어렵지 않게 읽을 수 있는 시집이기 때문에 시를 대하는 무거운 마음을 내려놓고 읽기 좋을 것이다.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 |다음 다음 | 마지막 마지막