오쿠다 히데오 지음, 임희선 옮김 / 북스토리 / 2006년 9월
평점 :
구판절판


인생은 B(birth)와 D(death) 사이의 C(choice)라는 말이 있다. 살면서 가장 중요한 선택 중 하나는 바로 결혼이다. 옛날에는 관혼상제의 전통 때문에 성년이 지난 남녀가 결혼을 하는 것은 당연한 수순이었지만, 이제는 결혼을 하지 않는, 이른바 '비혼'이라는 선택지도 있고, 이혼과 재혼도 흔한 일이 되어 예전만큼 결혼을 중시하는 분위기는 아니다. 그러나 개인으로서는 전처럼 '언제 누구와 결혼을 할 것인가' 만 고민하면 되는 것이 아니라, '결혼을 할 것인가 안 할 것인가', '왜 결혼을 해야 하는 것인가' 등등 선택지가 늘어난만큼 고민거리도 늘어났다. 그래서일까. 선택하기 전에 고민하다지쳐서 결혼 포기, 연애 포기인 사람, 주변에 널려 있다. 결혼에 대한 고민은 아무래도 남자보다는 여자쪽이 더 클 것이다. 만약 결혼을 한다고 해도 출산을 하면 어떻게 하고, 육아는 어떻게 할지, 그렇다면 일과 내 인생은 어떻게 되는 것인지 고민할 거리가 두세배는 늘어나기 때문이다. 그래서 결혼 적령기의 2,30대 여성들은 힘들다. 내가 그렇다.

 

오쿠타 히데오의 단편집 <걸>에는 결혼과 일 사이에서 중요한 선택을 해야 하는 여성들이 등장한다. <띠동갑>의 30대 여직원 요코는 띠동갑 연하 신입사원을 짝사랑하고 있는데 고백을 할지 말지 선택해야 한다. <히로>의 세이코는 30대의 젊은 나이에 과장으로 승진했지만 내심 아이를 가지길 원하는 남편의 눈치를 보고 있다. <걸>의 유키코는 나이트 클럽에서 더 이상 남자들의 추파를 받지 못한다는 현실에 망연자실한다. <아파트>의 유카리는 결혼할지도 모른다는 생각에 줄곧 월세집을 전전하다가 마음에 드는 아파트를 발견하고 살까말까 고민한다. <워킹맘>의 다카코는 영업부에서 일을 잘 해보고 싶지만 이혼 후 혼자 키우고 있는 아들 걱정이 태산이다. 직장에서든, 집에서든 결혼과 육아가 그들의 발목을 붙잡는다.

 

그러나 진짜 문제는 결혼과 육아가 아닐지도 모른다. 진짜 문제는 더 이상 '걸(girl)'이 아니라는 것 - 젊은 시절의 순수하고 예뻤던 그 모습으로는 돌아갈 수 없다는 사실이 아닐까? 아직 마음은 멋진 남자를 보면 소녀처럼 설레고, 하고 싶은 일, 즐기고 싶은 것이 너무나도 많은데 현실은 전혀 그렇지 않고, 오히려 그만하라고 질책하니 답답한 것이다. 나도 마찬가지다. 아이돌 그룹이나 젊은 배우들을 보면 마음이 두근거리는데 프로필을 찾아보면 한두살이 아니라 열 살 가까이 어린 경우도 많고, 하고 싶은 일이 있어도 몇 살이니까, 이제 곧 삼십대니까, 돈 벌어야 되니까, 시집갈 준비해야 하니까 등등의 이유로 만류당하기 일쑤다. 그렇다고 해서 어렸을 때 좋아하는 사람 다 만날 수 있고, 하고 싶은 일 다 할 수 있었던 것도 아닌데 말이다.

 

그래도 괜찮다. 여자는 어떤 일에서도 행복을 찾는 종족이라고 했던가. <걸>의 여성들도 결국은 현실에서 행복을 찾아낸다. 나이에 대한 강박, 결혼과 육아에 대한 부담에서 조그만 눈을 돌리면 나를 인정하는 사람들, 나를 필요로 하는 일이 있고, 그것이 행복이라는 것을 깨닫는다. 그래, 어쩌면 여자가 가장 원하는 것은 남편도 아이도 아니요, 아줌마가 되고 할머니가 되어도 변치 않는, 소녀 같은 마음씨인지도 모르겠다. 멋진 남자를 보면 잘 보이고 싶고, 예쁜 것을 보면 마음이 설레고, 작은 일에도 까르르 웃거나 눈물을 흘리는 소.녀.감.성. 그것은 결혼을 하고 아이를 낳아도 결코 포기할 수 없는 여자의 행복이리라.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
미녀냐 추녀냐 - 문화 마찰의 최전선인 통역 현장 이야기 지식여행자 3
요네하라 마리 지음, 김윤수 옮김 / 마음산책 / 2008년 1월
평점 :
품절


지난 2006년 5월 향년 56세를 일기로 세상을 떠난 요네하라 마리. 그녀는 칼럼니스트, 작가이기 전에 고르바초프, 옐친 등 러시아의 정상을 수행한 일본 최고의 러시아어 동시통역가이기도 했다. 1995년 제 46회 요미우리 문학상을 수상한 그녀의 출세작 중 하나인 <미녀냐 추녀냐>는 동시통역가로 활동할 당시의 에피소드와 언어에 대한 그녀의 생각과 열정을 느낄 수 있는 에세이집이다. 그녀는 생전에 주로 언어와 문화, 성(性)에 관한 글을 많이 썼는데 이 책은 그 중 언어에 관한 책에 속한다고 볼 수 있다. 언어에 관한 책으로는 이후에 낸 <차이와 사이>라는 책도 있는데, 논의의 폭으로보나 깊이로보나 <미녀냐 추녀냐>가 훨씬 다채롭고 심층적이다.


요네하라 마리의 책이 대부분 그러하듯이, 저자는 책에서 통역과 번역의 공통점과 차이점, 좋은 통역의 조건, 통역의 어려움 등 통역에 문외한인 일반인들에게는 다소 낯설고 어려워보이는 주제들을 개인적인 경험과 재미난 에피소드를 섞어 맛깔나게 소개하였다. 먼저 저자는 통역가가 외국어를 원어민처럼 무리 없이 구사할 수 있을 것이라는 일반인들의 편견에 대해 반박한다. 흔히들 통역가 하면 외국어의 단어를 모두 알고 있고, 원어민 수준으로 말할 수 있는 사람으로 알고 있다. 물론 그러한 경지에 다다르기 위해 오랜 시간 높은 수준의 훈련을 받은 사람들이지만, 지리적, 시간적, 문화적 한계상 원어민과 똑같은 수준으로 외국어를 구사할 수 있는 통역가는 거의 없다고 한다.


그렇다면 통역가들은 어떻게 통역을 하는 것일까? 먼저 클라이언트가 요구한 상황에 필요한 단어들을 단시간내에 암기한다. 그리고 통역할 때에는 부수적인 내용은 제외하고 말하는 사람이 전하고자 하는 핵심만 전달한다. 그럼에도 불구하고 통역가의 말이 마치 자국어처럼 유창하게 들리는 이유는 바로 '문학적 소양'에 있다고 저자는 주장한다. "문학부만큼 세상에서 융통성이 없는 학부는 없고 철학과 문학, 특히 시문학만큼 당장의 이익에서 아주 거리가 먼 학문은 없다. 그런데 나는 통역을 하면서 회의 주제와 상관없이 여러 번 정말 몇 편 시 작품의 구절에 도움을 받아왔다." (p.79) 실용적인 지식이나 전문분야의 단어는 금방 습득할 수 있다. 그러나 문학적 소양은 하루아침에 만들 수 있는 것이 아니다. 저자는 어린 시절 소비에트 학교의 문학 교육과 오랜 독서 경험을 통해 통역가로서 실력을 갖출 수 있었다고 말한다.


외국어의 달인인 통역가들도 이렇다면, 일반인, 특히 어린이와 청소년들이 일찍부터 외국어 교육을 받는 것은 무용한 일일까? 저자는 그렇다고 말한다. "제 2언어, 즉 처음에 익힌 언어 다음에 익힌 언어, 대체로 외국어는 제 1언어보다 절대로 잘하지 못한다. 단도직입적으로 말하면 일본어(모국어)를 못하는 사람은 외국어를 익혀도 못하는 일본어 수준보다 더 못하는 정도로밖에 익힐 수 없다." (p.267) 그러면서 저자는 일본 내의 영어 맹신주의와 영어교육 광풍을 비난한다. 이 부분에 있어 우리나라가 일본보다 더하면 더했지 결코 못하지 않을 것이다. 우리말을 채 익히기도 전에 영어유치원에 보내는 부모들. 우리말 책 읽기는 안 시키면서 원어민 강사 과외는 시키는 부모들. 과연 이것이 옳은 일일까? 반성할 일이다.


이밖에도 저자는 언어와 문화의 충돌, 언어의 양극화 등 언어에 관한 중요한 이슈들을 소개했다. 그녀는 특히 소수 민족의 언어가 영어를 비롯한 강대국 언어에 의해 말살되고 있는 것을 매우 안타까워했다. 그녀가 생전에 그토록 열심히 문제를 제기했음에도 불구하고 여전히 사그러들 기세를 보이지 않는 것을 본다면 어떤 마음일까. 남은 사람으로서 안타까울 따름이다.
 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
행복 플래너 - 세상에서 가장 쉬운 21일 행복 실천법
레지나 리드 지음, 이고은 옮김 / 나무발전소 / 2011년 12월
평점 :
장바구니담기



여기저기서 봄맞이 대청소 소식이 들려온다. 집에 있는 해묵은 짐들을 정리하고 사무실도 말끔히 청소하여 기분전환 하고 싶은 마음, 누구나 같을 것이다. 내가 사는 공간, 일하는 공간뿐 아니라 생활 전반을 정리하고 싶다 하는 분께 추천할 만한 책을 읽었다. 바로 미국의 정리 전문가 레지나 리즈의 <행복 플래너>다.


레지나 리즈는 연극과 TV 드라마 출연 경력이 있는 배우지만 정리 컨설턴트로 훨씬 더 유명하다. 무려 20여 년 간 정리전문가로 활동해온 그녀는 사무실이나 집 등 주변 환경을 정리하지 못하는 사람들이 타인의 요구에 잘 끌려다니는 경향이 있고 이유 없이 불안에 떨며 불행하다는 생각을 자주 한다는 것을 알아냈다. 그래서 저자는 사람들이 정리를 통해 외부로만 향해있던 관심을 내면으로 돌리고, 공간뿐 아니라 인간관계, 직업, 생활까지도 깔끔하게 정리함으로써 행복을 느끼게끔 도와주는 일을 하고 있다.


이 책은 구성이 매우 독특하다. 정리라고 해서 방안을 쓸고 닦는 정리뿐 아니라, 시간 정리, 우선순위 정리, 인간관계 정리, IT 기기 정리, 직업적인 정리 등 생활 전분야에 걸친 정리 방법이 소개되어 있는 데다가, 1월부터 12월까지 총 일 년 동안 한 주에 하나씩 정해진 미션을 수행하게끔 구성이 되어 있어서 '정리의 모든 것'을 1년 안에 해치울(!) 수 있게끔 되어 있다. 지난 일주일 동안 나는 지금 바로 실행하기 힘든 내용은 빼고 당장 할 수 있는 것들만 몇 가지 실천해 보았다. 먼저 1장 '새로운 시작'에 나와 있는 팁 중에서 '나만의 행복 플래너 만들기'와 '아침 시간 즐기기'를 시행해 보았다. 방법은 간단했다. 책상 구석에 쳐박아 두었던 다이어리를 다시 꺼내고, 아침에 20분 더 일찍 일어나면 끝! 예상 외로 효과가 좋다. 복잡했던 일상이 다이어리 하나로 깔끔하게 정리되고, 아침에 20분 일찍 일어나는 것만으로 하루가 길어진 느낌이 든다. 내친 김에 지금보다 20분 더 일찍 일어나볼까 싶다.


가장 효과가 좋았던 파트는 2장 '홀가분하게 비우기'와 3장 '꿈을 키울 공간 만들기'다. 설명에 따라 책상 정리와 서류 정리를 했는데 효과가 만점이다. 그동안 책장 들일 공간이 더 없다는 핑계로 책을 방안 곳곳에 탑처럼 쌓아놓고 지냈는데, 이 책을 읽고 공간박스 몇 개를 구입했다. 작은 크기의 공간박스를 책장 밑에 넣어서 책장 대신 쓰니 빈공간을 활용할 수 있어서 좋고 많은 책이 정리되어 방안이 한결 깔끔해졌다. 진작 이렇게 할 걸, 겨울 내내 고생했던 생각을 하니 아찔하다. 그 김에 책상 위도 정리하고, 서류도 처분을 했는데 굉장히 좋다. 방을 쓸고 닦는 것만이 청소가 아니라는 것을 다시 한번 느꼈다.


책을 읽으면서 얼마 전에 읽은 <문제는 무기력이다>라는 책을 떠올렸다. 사실 이 책에 나와 있는 팁 중에 어려운 것, 새로운 것은 하나도 없다. 다 알고 있고, 부모님에게서든 학교에서든 어디선가 배운 것인데, 그놈의 게으름과 귀차니즘 때문에 실천을 못하고 있을 뿐이다. 혹자는 봄의 다른 이름이 우울증이라고도 하고, 춘곤증이라고도 한다. 그러나 건강한 정신을 가진 사람들에게 봄은 새로운 시작의 계절이고, 도전의 계절이다. 봄맞이 대청소는 엄두도 못 내는 사람, 엄두는 나는데 몸이 안 따라주는 사람들이 이 책을 읽는다면 강력한 동기부여가 될 것이다. 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
맹그로브의 눈물 - 소금제국의 군왕
케네디 원 지음, 서정아 옮김 / 프롬나드 / 2013년 2월
평점 :
절판


인간은 혼자 살아가는 것이 아니다. 자연과 함께 살아가고 있고, 살아가야 한다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
자연 모방 - 언어와 음악은 어떻게 자연을 흉내 내고 유인원을 인간으로 탈바꿈시켰을까?
마크 챈기지 지음, 노승영 옮김 / 에이도스 / 2013년 3월
평점 :
절판


과학과 친하지 않은 사람인데 자연 전반과 환경에 대해 알 수 있는 책일 것 같아서 구입해봤습니다. 도전!!!

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
로이로한 2013-05-24 16:10   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
전제라는 말이 무섭긴하지만... 논리적이고 이해하기 쉽게 잘 씌여진 책같습니다. 판단은 개인적인 부분이지만.. 좋은책인것같습니다.