18세기 한중 지식인의 문예공화국 - 하버드 옌칭도서관에서 만난 후지쓰카 컬렉션 문학동네 우리 시대의 명강의 6
정민 지음 / 문학동네 / 2014년 5월
평점 :
장바구니담기


어떤 연구를 '연재'하는 것이 가능한가이것은 연구의 연재가 쉬운지 혹은 어려운지를 묻는 것이 아니다전체적으로는 완성되지 않고 부분적으로는 완성인 연구를 공개 할 수 있는 '결백한 믿음'이 있는지 묻는 것이다연구자가 자신이 해야 할 말과 할 수 있는 말 사이를 얼마나 상세하게 눈금 해야 가능한 일인지 짐작이 어렵다연재를 올리는 부분은 완성된 연구여야 하며 이후의 연구와 맞물려야 한다하여발간된 책은 715쪽이다일반 소설이 200페이지 내외인 것을 떠올리면 세 권 분량의 소설의 완성이다. <18세기 한중 지식인의 문예공화국>, 두 손으로도 쉽지 않다.


연재란 책이 되기 전의 상태를 미리 보는 점이 제일 장점이었지만 챙겨 보지 않았다만질 수 없는 글씨와 눈 맞추는 것이 어색했기 때문이다그래도 몇 개 에피소드는 기억에 남았는데대체 책과 무슨 상관인지 묻고 싶은 대목뿐이었다이 책은18세기 한중 지식인엄성과 홍대용부터 박제가와 기윤에 이르기까지 이들이 이 언어와 거리의 불가능성을 뛰어넘어 했던 소통의 재현이다이들의 대화는 죽음 이후에도 대를 잇고친구의 친구를 소개하며 진실하고 절절하다그러나 나는 여기에 가기도 전에 이미 저자의 '자료를 대하는 태도'에 몇 번이나 한숨을 쉬었던 것이다그러니까 연재를 보고 남는 몇 개의 장면정민 선생이 대여한 자료를 복사하고 딱풀로 붙여 제본집을 만드는 풍경만드는 게 즐겁고 나중에는 요령도 생겨서 한 권 만드는 것이 금방이었다는 말씀딱풀을 곽 째로 사서 놓고 써도 금새 닳았다는 이야기가 책을 보기 전에 있었다.

 

자료를 읽을 수 있도록 가공하는 일은 길고 무료하다그것은 길고 성과도 없고 재미도 없기 때문이다그러나 이 기초 작업을 진지하고 기쁘게 대하는 얼굴이 보였다프린트 물이 탑으로 쌓였던 지저분한 책상모으기는 쉬워도 흐트러지기 쉬웠던자료 정리를 낮게 여기고 힘겨워 했던 언젠가가 떠올라 부끄러웠다. 2단으로 인쇄해 더 많이더 작게 박힌 글씨들이 우르르 쏟아지면서 부끄러웠다그것은 왜 어려운가자신이 무엇을 하는지 모르고어떤 그림도 그리지 못한 상태이기 때문이다어쩌면 아무것도 아닐지 모른다는 염려와 고통에 지치지 않아야 하기 때문이다.


청조학을 연구하던 후지쓰카는 조선이 청조학으로 가는 우주정거장적인 공간적 위치로 여겼다고 한다그는 경성대학 재직시 평생을 걸쳐 자료를 수집했고 그 결과 정년퇴임 후 일본으로 떠날 때 기차 몇 량에 청대 원간본과 수만 권과 조선 전적 수천 권을 실었다고 한다그리고 후에 그 대부분 미국의 도쿄 폭격으로 모두 잿더미가 되었다자신 이후 다른 세대의 연구로 밝혀질 수 있는 일에 일생을 놓은 셈이고 그 대부분이 먼지가 되었다나는 서서히 드러나기 시작한 문예공화국을 너무 쉽게 무릎 위에서 넘겼고그마저도 무거워서 잠시 덮고 있었다부제가 들어왔다. ‘하버드 옌칭도서관에서 만난 후지쓰카 컬렉션’, 그 밑에 저자 이름 '정민'미국에 있는 중국저서를 보관한 도서관에서 일본인의 컬렉션을 발굴한 한국인의 학자가 한중 지식인의 교류의 장을 복원하기 시작했다


후지쓰카가 어떤 말씀이라도 남겼는가지속해 연구해 달라고. 그런 전언은 '없었다'. 다만 어떤 이가 묵묵히 했던 일을 후대의 사람이 밝은 눈으로 발견한 일이 있었을 뿐이었다. 18세기, 이국의 사람들이 서신에 기대 고된 거리를 걸어가 서로를 알아보며 "바다가 마르고 바위가 문드러져도, 오늘을 잊지는 말자"던 일은 과연 뭉클했거니와세대와 국적을 건너 이룩될 어떤 연구의 한 장을 보았다는 기쁨에 또 뭉클해졌다. “옛날엔 내 눈앞에/오늘은 꿈속에만.”588p 시를 읊어 서로를 그린 아득함을 한 입도 떼지 못했으나그러나 이것으로도 족하다.

 





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
[소년이 온다]를 읽고 리뷰 작성 후 본 페이퍼에 먼 댓글(트랙백)을 보내주세요.
소년이 온다
한강 지음 / 창비 / 2014년 5월
평점 :
품절




<소년이 온다>를 읽었다


'간다'와 '온다'를 한 번씩 떠올려봤다. 처음 읽은 날 책 옆에 반듯하게 누워서 천장의 무늬를 셌다일주일이 지나서 다시 읽었고 그때는 옆으로 누워 표지의 안개꽃을 살폈다책은 덮어도 덮히지 않았다. 비명과 개머리판과비스듬히 꺾인 팔과반쯤 썪어 가는 얼굴과흙더미와 마르지 않는 시취가 있었다나는 어쩔 수 없이 책을 포장지로 쌌다

 

소년이 오는 이유는 무엇인가기억이 옛것으로 남아버렸기 때문이다소년이 옴으로써 우리는 소년을 기다리는… 모양이 되버렸다소년은 과연 이쪽으로 올 수 있는가소년의 걸음은 원통한 흙이 되지 않았나바람이라도 불어온다는 것인가움직일 수 없는 사람을 움직인다고 발화하는 사이한곳에 붙박여 기다리는 딱딱하게 살아있는 우리가 보인다. ‘간다 온다의 극명한 차이소년은 자신을 말할 수 있는가, '가는 것'이라고우리는 그 발화에 귀만 기울이면 되는가형체가 없는 이름이 말을 하게 하는 상황에 이르는 것은움직일 수 있는 '우리'가 가지 않았기 때문 아닌가


밀려나온 내장을 밀어 넣듯 책 밖으로 흘러나온 조각을 안으로 밀어 넣는다무용한 내 손이 책 틈에 머물러서 햇빛이 길게 책과 손을 하나의 선으로 지났다연속되지 않은 것을 분명히 하나로 지난다. 해가 지나지 않았던 곳은 없어서 그날도 분명히 아침이, 저녁이 눈에 익을 만치 캄캄했을 것이다. 그리고 그 날들은 지금까지 이어져 왔다.

 

메칠 전에는 해 질 녙에 까무룩이 그 집 처녀 얼굴이 떠오르더라이. 참 고왔는디… 고운 사람이 없어져버렸어야, 생각함스로 어둑어둑한 마당을 보고 있었다이. 그 고운 처녀가 우리 집에 들어와서 빨래 바구니를 보듬고, 물이 뚝뚝 떨어지는 운동화하고 칫솔을 들고 저 마당을 왔다 갔다 하던 일이 우신 전생의 꿈 같아야. 187p

 

전생의 꿈 같은 무서운 햇살이 아름답게 쏟아진다. 이 빛을 피할 수 있는 이는 아무도 없다. 죄 받아라. 죄, 죄, 하고 내리는 눈, 아니라 볕 속에 오월은 한 번도 오기를 멈춘 적 없었다. 내일 아침에도 내리는 빛, 눈을 감아도 어른거리는 빛 속에는 쏠 수 없는 총을 갖고 자신이 부서지는 것으로만 양심을 확인할 수있는 사람들이 있었다. 기억을 기억하는 것이 왜 그토록 어려운 일인가. 양심을 건드리기는 커녕 사실을 사실로서 알아야 한다는 것 뿐이다.


이 책을 읽고 생각난 구절이 있어서 옮겨본다.


1970년대 말, 당시 한국에서 영어의 몸으로 고생하고 있던 셋째 형이 "나에게 독서란 도락이 아닌 사명이다"라는 내용의 편지를 보낸 일이 있다. 서재나 연구실에서 씌어진 말이 아니었다. 고문이 가해지고, 때로는 '징벌'이라고 부드런, 수개월 간이나 계속된 독서 금지처분을 당하던 상황에서 써 보낸 편지였다.

 나는 곧바로 형의 이 말을 나에 대한 가차 없는 비판으로 받아들였다. 항변의 여지가 없었다.

한 순간 한 순간 삶의 소중함을 인식하면서, 엄숙한 자세로 반드시 읽어야할 책들을 정면으로 마주하는 독서. 타협 없는 자기연찬으로서의 독서. 인류사에 공헌할 수 있는 정신적 투쟁으로서의 독서.

 그 같은 절실함이 내게는 결여돼 있었다. 꼭 읽어야 할 책을 읽지 않은 채, 귀중한 인생의 시간을 시시각각 낭비하고 있는 것은 아닌가…….

서경식, 『소년이 온다』, 돌베개, 146p



나는 덮히지 않는 책을 그대로 둔다.





알라딘 공식 신간평가단의 투표를 통해 선정된 우수 도서를 출판사로부터 제공 받아 읽고 쓴 리뷰입니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
의적 메메드 - 상
야샤르 케말 지음, 오은경 옮김 / 열린책들 / 2014년 5월
평점 :
절판


당신이 비로소 '누가' 될 때-의적 메메드

 

 

영웅을 기다리는 사람은 그 모습이 희박하거나 사라지려 할 때 영웅보다 먼저 몸을 돌린다그들은 영웅을 배신한 것인가대답은 '그들의 뒷모습을 비난할 수는 없다'로 대신하자기다리는 사람들의 입장에서는 영웅이 그들을 배신한 것 일테니까그들이 끝까지 기다렸을 경우영웅이 침몰하는 것을 보는 동시에 자신도 가라앉는 것 밖에는 방법이 없을 테니까 말이다그러나 자신 스스로 구원의 모습이 된다면더 이상 무엇을 기다리거나기다림에 지치거나 혹은 오지 않는 것을 탓하지 않아도 된다그러니까 이것은 믿는 것과 믿지 못하는 것의 문제가 아니다하는 것과 하지 않는 것의 문제다.


지주 압디가 아직 살아있다는 소식이 마을에 퍼진 후 마을 사람들의 반응은 메메드는 상상하지 못한다. 압디의 땅원래는 압디의 것이 아니었을 그것을 메메드는 모두에게 나누어주지만 마을 사람들은 이게 다 무슨 소용이냐며 문을 걸어 잠근다메메드에 대한 마을사람들의 생각은 불과 두 쪽을 넘기지 못하고 변화무쌍하다죽은줄 알았던 압디가 살아있다는 ''뿐으로 그렇다메메드는 인물인 줄 알았는데 아니었다는 실망지주를 죽였다는 소식으로 -환호했던 입을 씻고메메드가'우쭐대던모습으로의 환원그리고 마침내 '지주'가 '우리 지주 어른'으로 발화되는 변화메메드는 언제든지 죽을 수 있고압디는 언제든지 살아올 수 있다는(언제든지 죽을 수 있다는 것은 언제든지 살 수 있다는 것은 무엇이 다른가)확실함이 만든 대화다메메드는 한 명이고마을사람들은 여럿이다다시 말해 '하는사람은 한 명 뿐이고 '하지 않는 사람'은 그를 제외한 나머지였다이토록 더디게그 많은 문제를 알고 있음에도 불구하고 더디게 움직이지 않는 사회는 이 때문인 듯 하다.

 

작가가 말하듯 메메드의 삶이 불운한 이유를 나 또한 알고 있다. '그가 천 명의 지주들을 죽인다 하더라도 또 수천 명의 지주들이 우후죽순처럼 생겨날 테고가난한 자들은 영원히 비극에서 해방될 수 없다는 사실을 그도 알고 있기 때문이다알고 있기 때문이다그러나 알고 있다는 것은내 머릿속에서 그 개념을 이해한다는 것으로 그치는 것은 아닐것이다마을 사람은 모두가 알고 있었다. '압디는 죽일놈이다그러나 진정으로 알고 있었는지는 알 수 없다내가 있다는 것을 혼자서는 도저히 증명할 수 없듯이내가 알고 있다는 것 역시 혼자서 답할 수 없기 때문이다움직이지 않는다면 움직이지 않는다동어반복인가그러나 다시 한번 반복한다멈추는 것을 멈추라, 메메드가 움직였던 동력은 누군가의 행복이 아니라 핫체와 함께 하고 싶었던 자신의 행복이었으니 말이다그러니까 멈추는 것을 멈춘다는 이유로 노여워 하거나 자신을 불행히 여기지 않아도 된다. '누군가'가 일궈 놓은 행복에서 행복하고그 행복이 비좁다고 '누구'에게 말하는 것인가우리를 위해 대신 싸워줄 역시 '누구'에게 말인가.

 

+

몇가지 구절이 남는다감옥에 있는 핫체에게 메메드의 소식을 전하는 대목. '메메드가 얼마나 컸는지키도 크고 몸도 아주 탄탄해졌지 뭐냐미나레* 만큼 커 보인다니까. 473' 미나레를 직접 본 적 없지만 메메드가 그려졌다그리고 이어서 핫체도 그릴 수 있었는데메메드가 동굴에서 핫체에게 권총을 건네며 '집에 필요한 게 뭐가 있을까?'513 물었을 때 '거울!'이라고 대답했던 대목에서 단박에 알았다그냥 사람으로사랑하며 살고 싶었던 남녀였다. <의적 메메드>는 여전히 이어지어져 지금 어디에서도 있을 모습이었다. 그러나 소설은(소설이라는 말에서 왠지 모를 안심이 된다메메드가 '검은 구름처럼 마을을 관통해 떠나버'리면서 끝난다. 한때 '모두의 희망'이라고 불렸으나 모두의 실체는 앙상했고 메메드는 자신의 희망도 지키지 못했다. 메메드는 이것으로당신은 어디에 있는지 물어온다.

 

 


* 미나레 : 이슬람어로 등대라는 뜻. 이슬람 신전 앞에 부설된 뾰족한 탑.




댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
곰곰생각하는발 2014-06-29 11:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
전 이 사람 작품 가운데 독사한테 물렸나.. 뭐 그런 비슷한 제목 소설을 읽었는데 꽤 독특하더라고요... 이 책도 읽어볼 만하하겠습니다..

봄밤 2014-06-29 15:32   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
대화가 독특해요. 다수의 말을 툭툭 받아적는 데 인상깊어요. 터키 문학을 처음 접해서인지, 낯선 풍경이 주는 독특함도 좋습니다

곰곰생각하는발 2014-06-30 09:43   좋아요 0 | URL
그렇죠 ? 저만 그런 생각을 했는 줄 알았는데 아니군요. 터키 문학이 가만 보면 좀.. 뭐랄까, 구술 문학적 흔적이 있는 것 같습니다. 타령 비슷한 거라고나 할까요 ?

봄밤 2014-06-30 10:19   좋아요 0 | URL
맞아요! 타령! 와닿아요. 신긴한 건 두 사람의 대화가 아니라 다수의 대화라는 점이요, 구시렁 거리는 소리같은 걸 절묘하게 집어낸달까요. 별다른 설명없이 대중을 보여주기도 하고요. 터기소설은 처음인데, 앞으로 찾아보고 싶어요.
 
볼라뇨 전염병 감염자들의 기록
에두아르도 라고 외 지음, 신미경 외 옮김 / 열린책들 / 2014년 5월
평점 :
장바구니담기





증,증정을 빨리. JPG

<증정을 두 배 빨리 하고 싶었던 열린책들>


 이 책은 2010년 로베르토 볼라뇨에 대한 글로 엮어 낸 프랑스의 잡지 『시클로코스미아Cyclocosmia』 3호의 내용과 국내 필진의 글을 함께 실은 책이다. 국내외의 작가, 비평가, 번역가, 그의 주변 인물들, 그를 사랑하는 팬들이 로베르토 볼라뇨를 주제로 작가론, 작품론 등의 비평과와 더불어 그에 대한 에세이와 그의 작품을 모티브로 한 오마주 작품을 담았다.




 이 책은 볼라뇨의 해설이 아니며, 볼라뇨를 성심껏 분석한 글도 아니다. 한바탕 볼라뇨에 취한 사람들이 모여서 저마다 자신을 통과한 볼라뇨를 그려놓은 화집이다. 어디서 뻗어나왔는지 선을 도통 이해할 수 없으나 색채 하나는 화려해서, 감염의 동일한 증상인듯하다. 한 작가의 화풍을 다 알기도 전에 그를 해석한 각각의 프리즘을 보는 것에 머리가 어지러워지는 것은 당연지사. 그야말로 <볼라뇨 전염병 감염자>들의 기록이다.


볼라뇨의 계산법? 그것은 <문학+병=병>이다. 어차피 일체가 파국으로 치닫고 종국에는 소멸할 수밖에 없는 것이 운명이라해도, 그 종착지가 어디든 쉬지 않고 여행을 계속해야 한다. 아마 이렇기 때문에 언뜻 보면 무덤덤해 보이는 그의 몇몇 픽션들 역시 아무런 명확한 결론에 이르지 못한 채 마치 이야기의 전개 자체가 갑자기 중도에서 유예된 것처럼 끝맺는지도 모른다. 216


어느 순간은 아니었겠으나, 볼라뇨는 어느날 색색의 표지와 무려 나무로 짠 '전집 케이스'에 나타났다. 길게 등장한 가운데 실제로 읽은 것은 몇권에 지나지 않아서 볼라뇨 전염병 감염자들의 기록, 이 날뛰는 책을 진득히 볼 수 없었다. 감염 되기도 전에 감염기를 읽는 것은 오히려 몸을 잔뜩 세우는 일이지 않나. 걸려들지 않으려고 면역력, 마음의 경계를 높인다.    


필진들의 광란과 불편함 사이에서 안정을 찾았던 것은 마지막에 우리나라 필진이 있었기 때문이다. 첫째, 그들의 이해가 적어도 누군가를 통해 번역된 것은 아니라는 데서 오는 안심. 둘째. 처음 볼라뇨를 만났을 거리가 어쨌든 나와 동일했을거라는 위로가 있었다. 그러나 함정은 장정일, 금정연도 어지간히 취한사람들이었다! 장정일은 마지막 페이지를 세상에 『야만스러운 탐정들』에 대한 그림을 그렸는데, 봐주기 어려울 정도다. 부제가 그림을 채우는 상황이 보통은 아니라는 생각이다. 


제일 마지막장은 볼라뇨의 여러 작품을 번역했던 역자였다. 얼마나 든든했는지 모른다. 그는 감염기를 감추고 비교적 차분하게 볼라뇨의 생을 짚고 그의 문학세계를 짚어주었다. 특히 로베르토 볼라뇨의 삼각형은 얼마나 유용한지, 앞으로 그의 작품을 접할 이들에게 듬직한 지도가 될 것 같았다. 그런데 삼각형이라니. 그의 소설은 각각 지향하는 바가 삼각형처럼 다르다니. 그래서 역자는 마지막 장에 '지금, 볼라뇨를 읽어야 할 이유'를 정리해 놓았다. <그러하니 볼라뇨를 읽는다는 것은 추악한 현실을 보는 것이며, 어떠한 방식으로든 우리 모두가 그 현실의 공모자인 한 그의 문학을 추적하는 일은 불편한 모험이다. 부디 누구든지 그 불편함을 감수하고 그 모험에서 무언가를 찾을 수 있기를 소망한다. 313> 대답 대신 침묵이 길게 이어졌다. 이제 열린책들 볼라뇨 박스 풀셋 앞에서 말없이 기웃거리는 수밖에. '방법'이, 방법이 없다.




댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
곰곰생각하는발 2014-06-26 03:03   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
볼라뇨 읽는다 읽는다 결심하는데 계속 못 읽게 되네요...

봄밤 2014-06-26 10:57   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
추천합니다..무엇이든지요!
 
[자유로운 삶 1,2]을 읽고 리뷰 작성 후 본 페이퍼에 먼 댓글(트랙백)을 보내주세요.
자유로운 삶 1
하 진 지음, 왕은철 옮김 / 시공사 / 2014년 4월
평점 :
장바구니담기


 

사각의 하드케이스 여행가방, 그 옆에 고급스러운 브라운 색 가죽가방. 그 위에 자연스럽게 말아올라간 여행모자. 반쯤 열린 현관에 짐을 기대 놓았다. 가뿐하게 채비를 마친 가방들은 주인을 기다린다. 여행의 기대 때문일까, 바깥은 '바닥'마저 눈부시다. 그러나 생활로 머무는 안쪽은 벽돌의 그림자며 색이며 하나같이 명확하다. 더이상 알고 싶지 않을 정도로 또렷하다.

당연한 말이지만 책을 덮어도 표지는 그대로다. 사진은 움직이지 않으므로, 현관을 나서지 않을 가방들은 여행을 떠나기 전 설렘만을 보여준다. 사진은 시간을 멈추므로, 이 평화로운 표지로는 난과 핑핑의 삶을 상상할 수 없다. 어제라는 24시간짜리 예고편도 내일을 확실히 감지 해 본 적 없듯이. 중국 아니라 미국에서의 삶, 두 개의 언어와 두 개의 생활에서 난은 두 번의 고비를 찾아간다. 새로운 나라에서 정착이 한 고비였다면, 다시 휘청이는 고비는 ''.

 

'자유로운 삶'은 무엇일까. 이 물음은 하나다. 그러나 그 대답은 여러개를 낳고, 정답은 아무도 알 수 없다. 핑핑이 대답하는 자유로운 삶과 타오타오가 대답하는 자유로운 삶, 그리고 난이 대답하는 삶은 모두 다르다. 모두 다른 방향을 가르키는 삼각형의 모서리처럼, 가족이라는 테두리 안에서 각자의 욕망은 멀어질 뿐 하나로 합쳐지지 않는다. 하지만 그들 모두 '자유'를 이야기 했다는 것을 잊지 말자. 난의 삶은 그의 가족으로 지탱되지만 동시에 그의 자유가 사랑하는 가족에 의해 제한되는 것을 견디기 어렵다. "나는 그런 헛소리 못 받아들여요. 내가 왜 희생을 해야 하죠? 나는 이미 충분히 희생했어요. 게다가 '희생'이란 우리의 비겁함과 게으름에 대한 변명일 뿐이에요. 내 아들한테는 자기 인생이 있고 나한테는 내 인생이 있어요." 139

 

소설은 정직하다. 미국에서 사는 이야기, 자전적인 자신의 삶을 어떤 수사나 특별한 장치 없이 3인칭 시점으로 담담하게 말한다. 팍팍한 빵을 씹는 식감인데, 이 무딤에서 맛이 찾아온다. 작가가 알고, 내가 아는 공통의 맛을 느끼는 순간이 있다. 이야기가 솔직하다는 것을 알 수 있었다. 아마도 나 또한 그 상황을 이해할 수 있는 날들이 있었기 때문일 것이다. '화가 난 타오타오는 그에게 '두시백'*이라고 했다. 난은 그 말을 알지 못했다. 사전을 찾아봐도 나오지 않았다. 한번은 아들에게 철자가 어떻게 되냐고 물었지만, 아이는 알려주지 않으려 했다.' 157 난은 그러면서 딸이 있었으면 하는 바람으로 장을 맺는다. 무슨 의미냐고 묻는다면 별 의미 없다고 답할 수밖에. 그저 이 쓸쓸함을 알아주길 바랄뿐이다. 가족은 노력과 관계 없이 자꾸만 부딪히며 상처를 준다. 이런 장면이 감정을 배제한 채 자주 나온다. 마음 없어서 더 남는지도 모르겠다.

 

소설의 줄기 중에 난의 막내 동생 닝이 이민을 고민하며 난에게 묻는 대목을 기억해야 한다. 난은 막내 동생이 늘 어린애였고, 그에게는 외국에서 몸부림을 치며 살아갈 힘이 없었다 335고 기억한다. 그러나 난 역시 미국에 올 때, 그 같은 걱정을 말 없이 받았을 것이다. 그러니까 낯선곳을 개척하고 말고의 문제는 오로지 자신에게만 달려있는 일이라는 것을 난은 알지 못한다. 닝은 말한다. "외로움은 두렵지 않아. 희망이 없는 것보다 낫잖아. 여기는 완전히 망가졌어."336 마음을 크게 움직였을 말에도 불구하고 난은 닝의 나이와 닝의 어학능력, 그밖에 그가 오스트레일리아로 갈 수 없는 이유를 댈 뿐이다. 너무나도 현실적인 인간의 모습. 난이 바랬던 모습일까? 난은 자신이 현실과 타협하는 모습을 못견뎌 하면서도, 다른이에게는 '현실'의 중요성을 힘주어 말한다. 다시 '자유로운 삶'이라는 질문으로 돌아오자. 자신에게 올 때와 다른이에게 갈 때 다른 기준을 부여하는 것. 삶의 어깨가 어긋나는 장면같다.

 

다시 돌아와. 난은 미국에서의 생활이 안정될수록 그 상태를 경계한다. 그에게 쓰는 문제는 다른 삶의 가능성이기 때문이다. 자유가 '자유'로 있을 수 있는 삶. 보통의 삶에서 한 발자국 더 나아가는 것. 그는 재능과 주어진 여건과 관계없이 '쓰기'를 지속하지 못하는 것을 죄스러워한다. 쓰는 것의 결과가 무엇이던가에 써야한다. 그러나 난이 시에 집중하면 할수록 자연스럽게 생활과 멀어지는데, 여기서 핑핑과의 불화를 막을 수없다. 그러나 난에게 '인간은 삶을 완성할지아니면 작품을 완성할지 선택을 해야 한다'**는 말을 들은 이후로 문제는 지금의 삶이 아니다

 

그래서 어떻게 되었을까. 그는 결국 시를 쓰고, 발표한다. 더 이상 가게를 유지 할 수 없어 정리하지만 모텔 카운터를 맡아 생활은 유지할 수 있다. 난은 이 일이 아주 마음에 든다. 하루 종일 몸을 움직이지 않고 생각하며 쓸 수 있는 시간이 있다. 이 안온을 오래 오래 유지하기를 바라며 소설은 끝난다해피엔딩인가?  고뇌 끝에 결국 원하는 것을 이루었다는 이야기일까. 이런 결말은 중요하지 않다. 내게 이 소설의 끝은 이보다 앞에 있었기 때문이다.


 식당을 정리하기 전, 돈에 대한 혐오를 견디지 못하고 난은 가게 카운터의 현금을 꺼내 돈을 불태우기는 장면이 나온다. 그야말로 미친것이다! 그러나 이십분 후 난은 제정신으로 돌아와 가지를 썬다. '핑핑이 체로키 농부 시장에서 골라서 산, 부드럽고 씨가 없는 가지였다. 그는 할 일을 하면서 아주 조용히 나머지 하루를 보냈다.' 418 방금 전까지 돈을 꺼내 태우다가 멀쩡한 모습으로 가지를 하루종일 잘랐을 난의 모습이 잊혀지지 않는다나는 이 이십분이 '자유로운 삶'이라고 생각한다. 미칠 수밖에 없었던 이십분. 조용히 소리가 남는 도마 위. 또 무엇이 빛날 수 있을지 모르겠다. 우리가 다른 곳으로 떠나기 위해 통과해야만 하는, 은밀한 미침의 순간을 제외하고 나면 말이다.

 



 

*douch bag 얼간이라는 의미의 속어

**윌리엄 예이츠의 <선택>의 일부 379p

 

알라딘 공식 신간평가단의 투표를 통해 선정된 우수 도서를 출판사로부터 제공 받아 읽고 쓴 리뷰입니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo