물고기라는 단어에 대해 문득 이런 생각이 들었다.

불고기’는 불에 구워 먹는 고기라는 뜻이며, ‘날고기’는 날로 먹는 고기란 뜻이다. 그런 맥락에서물고기물에 있는 고기란 뜻이 아닐까?

에 있는 고기이니까  우리말의 물고기라기보다는 +으로 보아야 했다 워낙 고기에 궁핍하게 살아온 이 땅의 조상들이기에 물 속의 들을 보았을 때 물 속으로 다니는 고기로 보였을 것 같은 것이다. 제대로 된 생명체들이 아니라 단백질 덩어리로나 간주했을 거라는 짐작이다.

그 증거를 댈 수 있다. 시골에서 사는 어른들이 동네 하천에 사는 물고기(대개 미꾸라지나, 붕어, 퉁가리 따위다.)들을 얘기할 때 이렇게 말한다.

여름에 족대로 잡으면 매년 몇 근은(혹은 몇 관, 혹은 몇 가마니 등) 나옵니다.”

, ‘미꾸라지 몇 백 마리혹은 미꾸라지 수천 마리와 같은 갯수로 표현하지 않고 푸줏간의 쇠고기덩이처럼 무게로 표현한다는 사실이다. 그래서일까, ‘물고기란 말을 줄여서 고기라고 부를 때가 흔하다. 예를 들어서 냇가로 고기 잡으러 가자라고 하지, ‘냇가로 물고기 잡으러 가자라고 하지 않는다.

 

물고기란 말은 본래 에 있는 고기의 뜻인데 그것을 ‘fish의 뜻으로 바꾸어 쓰고 있다는 게 내 주장이다.

본래 이 땅에 란 것은 없었다. 단지 +이 있었을 뿐이다. 우리 조상들의 고기에 대한 갈증은 대단해서 일단 고기가 되는 것은 ‘-고기란 말을 접미사처럼 사용하여 많은 합성어들을 생산해낸 것만 보아도 잘 알 수 있다. ‘개고기’ ‘오리고기’ ‘소고기등등.

   강조의 뜻으로 또 한 번 결론 내린다.

 “이 땅의 물고기는 본래 ‘fish가 아니라 물에 떠다니는 음식이었다.”

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기