[eBook] 소설의 첫 문장 : 다시 사는 삶을 위하여 - 다시 사는 삶을 위하여 문장 시리즈
김정선 지음 / 유유 / 2017년 8월
평점 :
장바구니담기


댈러웨이 부인은 자기가 직접 가서 꽃을 사 오겠다고 했다.
버지니아 울프, 이태동 옮김, 『댈러웨이 부인』, 시공사, 2012.

그토록 불길하게 여기셨던 일이 별다른 탈 없이 시작되었다는 소식을 들으신다면 무척 기뻐하시겠지요.
메리 셸리, 김선형 옮김, 『프랑켄슈타인』, 문학동네, 2012.

이런 찻주전자가 있다면 어떨까?
조너선 사프란 포어, 송은주 옮김, 『엄청나게 시끄럽고 믿을 수 없게 가까운』, 민음사, 2006.

그것이 어떻게 시작되었는지
나도 모르겠다.
이자벨 미니에르, 이상해 옮김, 『평범한 커플』, 작가정신, 2007.

당신은 끝을 알고 있다.
프레데리크 베그베네, 한용택 옮김, 『살아있어 미안하다』, 문학사상사, 2005.

소설의 첫 문장이 소설에서 벌어진 모든 일의 시작이 아님은 두말할 필요 없겠다. 어쩌면 소설의 첫 문장에게 부여된 가장 큰 임무는 소설의 시작이 어디인지 알 수 없게 만드는 것인지도. 아니면 시작을 분명히 할 수 없는 이야기의 숙명을 드러내는 것인지도.

장례식이 끝났다.
쇼지 유키야, 김난주 옮김, 『모닝』, 개여울, 2009.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo