어떤 번역도 순수할 수 없다. 모든 번역에는 독서, 대상과 해석의 선택, 다른 텍스트의 거부나 억제, 때로는 번역가가 저자의 권리마저 침해하며 강요하는 조건에 따른 재정의 등이 개입되기 마련이다.