0. 스티븐 내들러의 "스피노자" 제9장을 읽고 있다.

1. (이하는 "미디어랩"에서의 인용)
-폴은 그의 저서 "자유의 기술(Technologies of Freedom)"에서 그 문제를 추적했다. "저작권의 인정과 로열티의 지불은 인쇄매체와 함께 생겨났다. 전자 출판의 도래로 이를 실천하기가 어렵게 되었다. 전자출판은 18세기의 인쇄소보다는 오히려 저작권법이 적용된 적이 없는 구두 커뮤니케이션과 유사하다."
-정보의 대가로 무엇을 청구하며 어떻게 그를 거두어들일 것인가? 정보의 질에 대한 대가는 지불되지 않을 것이다. 시시한 전화 한 통도 중요한 전화와 같은 값이다. 좋은 책이나 나쁜 책이나 가격은 같다. 꼼꼼히 읽히는 신문도 곧바로 아무렇게나 쓰이는 신문과 같은 가격에 팔린다. BBC가 방영하는 수준 높은 새로운 드라마도 재방, 삼방되는 통속 연속극과 비용의 차이가 없다. 이 중 어느 것도 불만스럽다고 해서 환불을 받을 수 있는 것이 아니다. 제작자들은 정보의 질에 대해서도 청구하지 않을 것이다.
-정보의 질에 대한 대가는 지불되지 않는데 그 이유는 그에 대한 평가가 소급적이기 때문이다. 그러나 정보원의 질에 대해서는 대가를 지불하게 되는데, 그것은 정보원의 신뢰도에 따라 정보의 가치가 어느 정도 예측가능해 지기 때문이다.
-...이러한 업체들은 현재가 아닌 과거의 가치를 보상받게 되어 정보원으로서의 신뢰도의 상승을 기대해 볼 수 있는 것이다.
-독서의 가치는 읽는 구절의 의미를 제대로 끌어내는가에 달려 있다. 정보의 경우 그 가치는 그를 쓰고 말하는 사람의 평판과 전문지식에 의해 결정된다. 이것은 내가 어린 시절에 누가 그것을 말하든 지혜는 지혜라고 믿고 싶었던 것과는 상충되는 것이다.

2. 예를 들어 어떤 정보를 접했을 때 우리는 곧장 그 정보의 신뢰도를 확인하려 든다. 만약 그 정보의 최종 출처가 어떤 개인의 블로그라면 그것을 토대로 진지한 대화나 사고를 벌이는 건 우스운 일이다. 만약 뉴욕 타임스라면? 우리는 진지해진다. 우리는 뉴욕 타임스를 신뢰성 있는 정보원으로 인식하기 때문이다.

3. 뉴욕 타임스가 신뢰성 있는 정보원으로 자신을 가꾸는 노력의 일단은 http://estima.wordpress.com/2011/05/28/nytpublished/ 에 소개되어 있다(한국어 사이트다).

4. 우리가 뉴욕 타임스를 신뢰할 수 있는 정보원이라고 인식한다는 의미는, 궁극적으로 그리고 비트겐쉬타인적으로 표현하면, 언어가 실재에 잣대처럼 맞닿아 있기 때문일 것이다. 그 의미는 직접성이다.

5. 그러므로 확실성의 한 요소에는 직접성이 포함되어 있을 것이다. 그 직접성의 공간으로 신체를 말하든 실존을 말하든. 어떻든 그 공간은, 말하자면 언어와 실재, 사유와 연장... 등등이 직접 만나는 곳일테다.

6. 웹 콘텐츠 시장의 현황은 악화가 양화를 구축하고 있는 것처럼 보인다. 사람들은 이제 더 질 좋은 콘텐츠에 지갑을 열 준비가 되어 있을까? 그런 틈새가 존재한다는 것은 분명하다. 그러나 그걸 현실화시키는 것은 정치인도 아니고 사상가도 아닌 기업가다. 예를 들면 스티브 잡스나 머독.

7. 스티브 잡스는 애플이라는 게이트를 통해서만 음악을 구할 수 있는 꽉 막힌 구조의 기기인 아이포드를 시장에 내놓으며 음악을 훔치지 말고 우아하게 즐길 것을 권했다. 우아하게.

8. (아래는 "미디어랩"에서의 인용)
-"경제학자에게 있어 공공재란 부가되는 분배와 관련된 한계비용이 본질적으로 없는 것을 말한다. 가장 좋은 예가 TV 방송이 된다. 일단 고정된 제작비용이 발생하고 그 프로그램이 전파로 송출되면 그를 한 가구가 보든 2천1백만 가구가 보든 방송사에는 비용의 차이가 없다."(벤자민 콤페인의 "Who owns the Media?"에서)

9. 그러므로 음악을 훔친다와 우아하게 즐긴다는 도덕적, 법적 범주에서 크게 다름이 있는 것은 아닐테다. 다시 말하면 그것은 소유권이나 저작권과 관련하여 다름이 있는 것은 아닐 테다. 우아함이란 생태계, 혹은 문화적 토양의 고양과 관련 있는 말일 것이다. 예컨대, 음악을 우아하게 즐긴다는 것은 음악 생산의 문화적 토대에 기여하면서 음악을 즐긴다는 것을 뜻하는 것일 게다.

10. 다시 말하면 우아함이란 전체로서의 삶의 질과 관련있는 말이다. 예를 들면 나는 후손에 DNA를 전해준다. 이것은 생식, 혹은 생존 차원의 문제다. 그 이상의 가치, 그 이상의 질, 그 이상의 문화적 토대를 전해주는 현재 나의 행위는 전체로서의 나의 삶의 우아함을 정의한다.

11. 그것이 바로 젊은 날의 스티브 잡스가 한 말의 의미다.

"지적 탐구 부문에서 흥미로운 부분이 한 가지 있어요. 우아하게 늙어가는 겁니다. 너무나 빨리 상황이 변해서 80년대 후반 쯤 되면, 근본 통찰부터가 최고의 통찰이 될 다음 세대에게 넘겨주고 싶겠지요. 계속 이어갈 수 있도록이요. 우리의 어깨를 타고 미래를 보는 겁니다. 흥미롭지 않습니까? 우아하게 늙어가는 겁니다." (출처는 http://www.albireo.net/forum/showthread.php?t=13617&highlight=%BD%BA%C6%BC%BA%EA+%C0%E2%BD%BA)

12. 그러므로 선이란 그러한 가치의 생산이다. 그러므로 악이란 그것의 반대다. 그리고 선도 악도 가치도 모두 사회성이란 맥락 안에서 의미를 갖는다.

13. 그리고 그것이 바로 스피노자의 윤리학의 발단이다. 스피노자의 윤리학은 코나투스에서 시작하여 참된 것으로 나아간다. 어떻게 그렇게 될 수 있을까? 인간의 심리가 그렇게 짜여져 있으므로. 에티카는 매슬로의 욕구 5단계설에 따라 설명될 수도 있을 것이다(낮은 단계의 욕구가 충족되면 다음 단계의 욕구로 옮겨간다).

(아래는 "플랫폼 전략"에서의 인용)
1). 생리적 욕구
2). 안심 안전의 욕구
3). 애정이나 소속의 욕구
4). 남에게 인정받고 싶은 욕구
5). 이상적인 자신이 되고 싶은 자아실현의 욕구

14. 그러므로 다시 질문. 진리 안에 있다는 것이 무슨 뜻인지...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

내가 관심을 갖고 있는 이슈 중 하나는 웹 컨텐트의 품질에 관한 것이다. 그래서 이런 주제를 다루고 있는 기사가 있길래 물어왔다.

http://www.infoworld.com/t/cringely/the-web-fast-cheap-and-getting-worse-the-minute-276?page=0,0


웹 컨텐트의 양은 전에 없이 커가고 있지만 실제 읽을 가치가 있는 것들은 줄어들고 있다는 이야기. 결론이 뭘까 싶어서 빠르게 읽어내려 갔지만 결론이 있을 자리에 질문 하나가 덩그란히 놓여 있다: 우리는 이제 저널리즘의 질을 추구하는 쪽으로 방향을 틀어야 하는가? 라는.

   
  Fast and cheap is the rule.  
   
"빠르고 값싸게 - 이것이 웹을 지배하는 게임의 법칙이다."

   
  Back when I was only an ink-stained wretch, as many as seven different pairs of eyes would look at everything I wrote before it got published. Now one other person checks my stuff before it goes live -- and that's one more person than many other online publications use.  
   
"예전에 인쇄 매체형 저널리즘에 종사할 때는 내가 쓴 기사를 검토하는 사람이 7 명은 되었다. 지금은 온라인 매체에서 근무하는데 검토하는 사람이 한 명 뿐이다. 그나마 나은 것이 검토자가 한 명도 없는 온라인 언론사도 허다하다."

얼마 전에 겪은 일. 한국의 IT 관련 온라인 매체에서 애플의 아이클라우드 관련 기사를 하나 읽었다. 글의 대부분 영문 기사를 번역한 것이었는데 해석을 정반대로 해놓은 것이 있었다는 것. 그 매체는 댓글을 받지 않기 때문에 나는 메일로 기자에게 어서 고치라고 알려주었다. 그리고 다른 어떤 분도 (아마) 트위터로 우회하는 댓글로 문제를 지적해 주었다. 그 매체는 검토자가 단 한 명도 없는 경우에 속하는가 보다. 나는 즐겨찾기에서 그 사이트를 지웠다.

   
  By and large, Web publishing follows the fast and cheap model. Because I like to pick on it, let's take the Huffington Post as an example. Arianna likes to boast about how she has a staff of 148 editors, which sounds like a lot until you compare it to an operation like the New York Times, which has a staff of 1,100. Moreover, most of Arianna's staffers are wet-behind-the-ears newbies who are repackaging other peoples' stories as fast as they possibly can; the Times' staff is full of seasoned (that is, older, better paid) journalists doing mostly original reporting.  
   
"대부분의 온라인 언론사들은 빠르고 값싸게 기사를 뽑아내는 방식을 택한다. 허핑턴 포스트의 예를 들어보자. 허핑턴의 회장인 아리아나는 스탭이 148명이나 된다고 자랑한다. 많아 보이지만 뉴욕 타임스는 1100명이다. 게다가 허핑턴의 스탭들은 대부분 초보들로 다른 사람이 쓴 기사를 재빨리 편집하여 사이트에 올릴 뿐이다. 반면 뉴욕 타임스의 스탭들은 오리지널 기사를 작성하는 노련한 기자들이다."

나는 포털에서 주로 IT 관련 기사를 본다. 거의 다 외국 기사들 재편집해 올린 것이다...

아래 인용을 읽어보라. AOL에 근무하며 기사를 쓰던 사람의 고백이다. 한국의 포털 사이트에 기사를 제공하는 언론사들의 풍경이 머리에 그려질 것 같다.

   
 

I was given eight to ten article assignments a night, writing about television shows that I had never seen before. AOL would send me short video clips, ranging from one to two minutes in length -- clips from "Law & Order," "Family Guy," "Dancing With the Stars," the Grammys, and so on and so forth. ... My job was then to write about them. But really, my job was to lie. My job was to write about random, out-of-context video clips, while pretending to the reader that I had watched the actual show in question. ...

That alone was unethical. But what happened next was painful. My "ideal" turnaround time to produce a column started at 35 minutes, then was gradually reduced to half an hour, then 25 minutes. Twenty-five minutes to research and write about a show I had never seen -- and this 25-minute period included time for formatting the article in the AOL blogging system and choosing and editing a photograph for the article. Errors were inevitably the result. But errors didn't matter; or rather, they didn't matter for my bosses.

 
   
"한번도 본 적이 없는 텔레비젼 프로그램에 관한 기사를 하룻밤에 8 ~ 10 개 정도 써야 했다. 내 일은 AOL이 보내주는 비디오 클립을 보고 기사를 작성하는 것이었는데 사실상 거짓말을 하는 것과 다를 바가 없었다. 독자들에게는 내가 프로그램을 다 보고나서 기사를 쓰는 척 했지만 사실은 임의로 편집된 1 ~ 2분 짜리 짧막한 비디오 클립을 보고 기사를 쓰는 것이었다.

문제는 거기서 끝나지 않는다. 기사를 쓰고 AOL의 블로그 시스템에 맞추어 편집하고 적당한 사진을 잘라 붙여서 기사를 내보내는 출판 시간이 35분에서, 30분으로, 다시 25분으로 계속 짧아졌다. 그러니 오류는 피할 수 없는 일이었다. 그러나 오류는 문제가 아니었다. 적어도 우리 팀장에게는 말이다."

   
  Web publications are under tremendous pressure to crank out as much material as they can as quickly as possible. More stories equals greater Google juice and more traffic; more traffic equals more ad impressions and clicks, and thus more revenue. That's the formula. And it's getting worse.  
   
"온라인 언론사들은 가능한 많은 기사를 가능한 빨리 출판해야만 한다. 더 많은 기사는 구글 검색에 더 많이 노출된다는 것(구글 쥬스)을 의미하고, 그러면 더 많은 트래픽이 생길 터이다. 더 많은 트래픽은 더 많은 광고와 클릭을 의미하며 그것이 곧 돈이다. 이것이 웹의 생존 공식이다. 그리고 웹의 품질이 점점 악화되어 가는 원인이다."

제프 자비스의 책 "구글노믹스" 제3장 "새로운 개방성"을 참고하라. 제프 자비스는 이러한 현상을 긍정적인 시각에서 그리고 있다. 내 생각에 이 사람은 긍정적인 면과 부정적인 면을 동시에 볼 수 있는 사람이 아닌 것 같다. 다시 말하면 장사꾼같다.

   
 

That is why we see the rise of content factories like Demand Media and AOL's Seed that use algorithms to determine what stories to publish based on Google trending topics. The economics of Web publishing demand cheaper and cheaper methods of producing content, editorial ethics be damned (see publishers and cobras, above).

 
   
"구글의 트랜드에 맞춰 어떤 기사를 출판할지를 결정하는 알고리즘을 이용한 서비스들이 뜨고 있는데는 이런 이유가 있는 것이다. 컨텐트 출판 비용을 가능한 싸게 하라. 언론 윤리 따위는 엿바꾸어 먹어라."

   
  I keep wondering if the Web has a bottom and if we've hit it yet. Will readers finally say "enough" to the crap and demand a return to quality and accuracy? I hope so, but I can't say with any confidence I think it will happen. What do you think?  
   
"온라인 언론의 품질은 이제 바닥을 친 것일까? 이제 독자들은 기사의 품질과 정확성을 요구할 단계에 와 있는 것일까? 모르겠다."

나도 궁금하다. 앞으로 어떻게 될까?

(그런데 나 역시도 남의 기사를 살짝 가공하여 포스트를 쓰고 있다. 이래도 되는 걸까?)

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

0. 스티븐 내들러(김호경 번역)의 "스피노자" 11장, 12장을 읽었다.

1. 스티븐 내들러. 지난 5월11일날 책을 받고 두어 시간 열정을 들이고 나서는 책에서 손을 놓고 있었다. 나의 열정이 급격히 식은 이유를 스티븐 내들러는 충분히 짐작하고 있었다는 듯이 서문에서 재빠르게 변명을 한다. 

" 나의 목적은 스피노자 사상에 대한 다양한 자료, 즉 그에게 영향을 끼쳤던 가능한 모든 사상가들과 전승들을 조사하고 제공하는 것이 아니다. 그것은 어떠한 사람도 평생 완성할 수 없는 막대한 과제다. 다른 말로 하자면, 매우 분명하게도 이 책은 "지적인" 전기가 아니다."(볼드체 강조는 내가 한 것이다.)

그러나 나는 끝까지 고집을 부리고 싶다. 내들러씨, 그러면 사람들이 철학자가 쓴 철학자의 전기에 대해 무엇을 기대할 것이라고 생각했습니까? 더구나 당신이 동원한 방대한 유대 관련 문헌들이란!

고집을 부리면서도 나는 미소를 짓는다. 스티븐 내들러가 저리 변명을 하는 것을 보면 비슷한 비판을 많이 받았겠구나 하는 생각이 들어서이다. 더구나 스티븐 내들러의 변명에는 절대 외면할 수 없는 진실이 담겨 있다. 즉, 스피노자 사상의 원천을 조사하는 것은 한 사람의 삶으로는 도저히 감당할 수 없는 과제라는 것. 당장 머리에 떠오르는 것만 열거해 보자. 스콜라 철학, 아랍 철학, 네오 스콜라 철학, 유대 철학... 더 진행할 필요도 없다. 여기서 이미 기가 꺽여 버린다.

뭐... 한국의 어떤 분은 스콜라 철학을 모르고서는 스피노자를 논하지 말라고 했다고 하더라. 나는 이런 말을 무척 싫어한다. 어떤 주제에 대해 논하지 말아야 할 이유를 열거하는 사람들을 나는 이해할 수 없기 때문이다. 암튼 그 분과 스티븐 내들러와의 차이는 분명해 보인다. 즉, 스티븐 내들러는 자신의 작품을 내고 평가를 받는 자리에서 스피노자 사상의 원천을 파악하는 연구의 어려움을 토로한 것이고 그 분은 자기 스스로는 아무 것도 안한 상태에서 다른 사람을 평가한 것이다. 작품을 썼으므로 평가받아야 하는 사람과 작품을 쓰지 않았으므로 자신은 평가받을 필요없이 다른 사람을 평가하는 사람, 누가 우리의 문화를 더 풍요롭게 할까? (물론 그 분의 저 말은 스피노자 철학에 있어 스콜라 전승이 중요하다는 것을 강조하는 것이었으리라. 그러나 그런 말은 누구나 할 수 있다. 어떻게 중요하다는 것인지를 밝히지 않는 한 이런 말은 허세에 불과하다고 본다.)

존경합니다, 내들러씨. 방대한 자료를 섭렵하여 이렇듯 완전판 스피노자 전기를 내주셔서!

2. 전습록에 있는 이야기 중 하나.
양명의 제자: 주일이란 무엇입니까? 예컨대 책을 읽을 때 오로지 책에만 마음을 두는 것이 주일인가요?
양명: 그럼 색을 좋아할 때 오로지 색에만 마음을 두는 것도 주일이냐? 주일이란 진리와 하나가 되는 것을 말한단다.

그러므로 이제 우리는 양명에게 이렇게 물어야 할 차례인 것 같다. 진리란 무엇인지, 진리와 하나된다는 것이 무슨 뜻인지, 우리가 진리 안에 있다는 것을 어떻게 알 수 있는지...

어쩌면 스피노자가 답을 주고 있는 것 같기도 하다. 당신이 진리 안에 있다면 당신은 당신이 진리 안에 있다는 것을 안다.

말장난! 하고 외치고 싶다. 그러나 조금 신중해 지자.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

매일 매일 한 일, 그리고 단상들을 여기에 적는다.

과정을 드러낸다는 것의 의미는 민망한 오해, 허투른 결단, 오만한 무지, 유치한 사고, 끝없는 맴돌이, 허망한 가지치기, 눈에 뻔히 보이는 헛점들, 어이없는 실수들, 시간과 노력의 낭비들을 그대로 드러낸다는 것이겠지. 다시 말하면 빠르고 분명한 실패를 하도록 북돋우는 것. 그런데 그런 것들이 과정을 이루는 계기들의 거의 전부일런지 모른다. 우리에게 방법이 있다면 각 계기들을 버리지 않고 전부 실존 안으로 끌어들이는 것 뿐일런지 모른다. 더 많이 묻고 부딪히고 깨지는 것 말고는 실존을 풍족하게 할 방법이 없으므로.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

-한 것
1. 청갈색책: 수 시간 읽음
2. 청갈색책과 관련하여 수 시간 동안 글 한편 씀, 그리고 지움
-----------------------------------------------
-.-

-비고
1. 시간통계가 거의 허물어졌다...-.-
2. 이번 달로 직장을 그만 둔다. 그리고 아마 8월쯤에 한국 밖으로 나갈 것 같다. 마음이 떠 있기 때문에 하나에 집중을 하지 못하고 있다. 책을 읽는 대신 많은 웹 페이지를 읽었다. 그 의미는 그냥 시간 보내기...
3. 그러나 지난 주 리뷰를 구태여 지금 적는 이유는... 반성이고 시간통계를 계속 이어 보겠다는 의지.
4. 청갈색책 읽기. 읽다가 이해가 되지 않으면 jEdit에 문장을 타이핑해 넣고 한참을 바라보고 번역을 해 보고 코멘트를 달아 본다. 그렇게 느리게 느리게 어렵게 어렵게 한 문장씩 나아간다. 방바닥에 누웠다가 커피를 마셨다가 친구에게 온 전화를 받았다가. 그렇게 한 두 페이지를 나아가다 보면 굳이 jEdit에 타이핑해 넣을 필요 없이 문장이 읽히는 지점이 나온다. 언젠가는 가파른 등성이가 끝나고 평지가 나오게 마련이듯이. 그때 느끼는 작은 행복. 미소.
그러면. 그렇게 수고스럽게 읽은 문장들이 말하고자 하는 바는 무엇인가? 철학적 질문들의 무의미함. 그러니 철학은 스스로를 정당화할 수 있는가라는, 근본적인 질문이 튀어나올 수 밖에 없다.
첫째. 어쨌든 비트겐쉬타인은 철학적 활동의 전형을 보여주고 있다. 즉, 자기반성적, 혹은 자기성찰적 활동. 둘째. 나 자신의 고백인데, 그러한 활동에서 영원성에 대한 욕구의 일부가 충족됨을 느낄 수 있다. IT 관련 웹 페이지들을 읽고 그에 관한 나 자신의 의견을 형성시켜 가다가 문득 깨달은 것은, 그런 것들이 내게 별 만족감을 주지 못한다는 것이었다...


...
Men grow cold as girls grow old
And we all lose our charms in the end
But square cut or pear shaped
These rocks don't lose their shape
Diamonds are a girl's best friend
...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기