더니든에서 하루에 네 곳의 책방을 아주 대충 훑었다. 


첫 번째 간 곳은 University Book Shop. 대학 캠퍼스 근처라 구내서점인가? 했는데 나름 유명한 독립서점이라고 한다. 외관도 그럴듯해 보였는데 (사진 안 찍음) 그런데 막상 들어가니 내가 아는 책이 좀처럼 보이지 않았다. 누가 그랬던가, 사람들은 자기가 좋아했던 책이 있어야 그 서점을 좋은 서점이라고 생각한다고. 내가 아는 작가, 내가 아는 책이 보이질 않으니 관심이 잘 생기지 않았다. 그리고 내가 찾던 책도 없었다. 그래서 사진 한 장도 안 찍고 금방 그 곳을 나왔다. 나오는 길에 문 앞에 있던 서점을 그린 그림을 찍었다. 






그리고 두 번째 간 곳이 저번에 올렸던 The Ink Pot 이다. 거기선 사진 찍어도 되는지 물어보고 사진을 찍었다. 

그리고 책은 안 사고 (...) 귀여운 스티커를 사 왔다. 스티커, 예쁘긴 한데 그만큼 비싼 스티커... 아이랑 하나씩 찜 하고 주변에 책을 좋아하는 친구들에게 선물하려고 사 왔다. (벌써 두 개 선물해버림)






세번째로 간 곳은 Paperplus라고, 문구 등 소품도 같이 파는 체인점이다. 다른 도시에서 아이 선물을 사러 자주 들렀던 곳이다. 큰 기대는 없었고 어떤 책을 찾다보니 아는 책들이 보여서 반가워 사진을 찍었다.





프리다 맥파든. (최근 <Housemaid>가 표절이란 말을 들었다. 조금 실망스러웠지만.... 어쨌든) 

사라 제이 마스. 

옆에 조조 모예스. 

Fiona Mcintosh는 한국에 번역 안 된 것 같고, 이 사진에는 없는데 Ana Huang 이란 작가의 책도 꽤 많이 있었다. 이것도 한국에는 번역 안된 듯. <Twisted Love>가 대표작인 것 같았다.





서재 친구들이 좋아하는 조조 모예스에 좀더 다가가봤다. 

리안 모리아티도 많네. 영화로 만들어졌던 <No Man's Land>도 보인다. 





한쪽에는 오디세이와 관련 책을 모아뒀다. 곧 크리스토퍼 놀란의 영화가 나와서 그런지도?



그러다 다락방님이 좋아하시는 리 차일드, 잭 리처 시리즈가 보여서 찍음. 







이쪽에도 많았다. (댄 브라운도...)



그러다가 어떤 젊은 여성이 책을 들고 고민하고 있길래 무슨 책인가 보니 샐리 루니. 

그 여성은 <인터메조> 하드 커버를 들고 고민하다가 고이 꽂아두고 갔다.









제이디 스미스와 다니엘 스틸. (안 어울리는 조합)

(작가의 성에 따라 알파벳 순으로 배열해둠)


드디어 M에서 시작해서 S까지 왔습니다. 왜? 

 




이 책이 있으면 사서 갈까 했던지라... 앞표지가 잘 보이게 배열한 건 서점에서 해둔 게 아니고 내가 사진 찍으려고 뽑아둔 것이다. 찍고 다시 제자리에 넣었다. 스트라우트가 뉴질랜드에선 그리 인기가 많지 않은지, University Book Shop에선 찾지 못했고, 여기에도 <내 이름은 루시 바턴>과 딱 두 권만 있었다. (아니면 이미 다 팔려버려서 없었나?)


한국에서 서재 친구들이 산 책과는 표지가 달랐는데, 펭귄 클래식이었고 이 표지도 나쁘진 않았지만 알라딘에서 똑같은 걸 살 수 있고 가격은 더 싸서, 그냥 놔두고 왔다. (뉴질랜드는 거의 모든 공산품을 수입하고, 호주를 제외한 거의 모든 곳에서 멀기 때문에 웬만한 건 다 한국보다 비싼 편이다. 한국이 이것저것 싼 편이기도 하다.) 





그런데 그 여정의 중간에 눈에 띤 책이 있었으니 (K인데 왜 중간이지...? 처음에 알파벳 순인지 모르고 왔다갔다 했는가보다), 음? 한글? 그런데 저 표지는 뭐지... 나는 처음 들어보는 책인데. 
















한국에서는 이렇게 평범한 표지였는데, 영어로 번역되더니 표지가 저렇게... 

(그나저나 역시 찾아봐도 처음 보는 책이다) 2010년 2023년 두 번이나 나온 걸 보니 중간에 한 번 인기가 있었는가보다. 나만 몰랐던 건가...  여튼 다른 나라에서 한글책(이었던 책)을 만나 반가웠다는 이야기.



Paperplus 구경을 마치고, 이제 Whitcoulls 를 구경하러 갔다. 여기도 역시 체인이지만 Paperplus보다 좀더 본격적인 서점 느낌인데, 사실 더니든에서는 두 군데가 크게 다른 느낌은 아니었다. Whitcoulls가 조금 더 컸다. 


커서 그런지 Top 100 이런 코너도 만들어두고... 대망의 1위는.... 두구두구두구  


















이거 나온지 좀 되지 않았나... 아직 1위라고? 

그 다음이 사라 제이 마스, 크리스틴 해나... (알긴 하지만 모두 다 안 읽어봄) 


그런데 의외로 4위가 <리틀 라이프>라 놀람. 


















어쨌든 Top 100 안에는 익숙한 책들이 꽤 있었고... 





그래도 내가 읽었던 책은 그리 많지 않고 베스트셀러의 경향도 한국과 좀 다른 느낌이었다.

(그러니까, 내가 좋아했던 책이 없으면 그 서점에 대한 인상이 별로인 게 맞다)



지난 목요일, 일단 일을 마치고 리포트는 아직 다 안 쓴 상태에서 약간 시간이 났다. 같이 일하는 친구 (대학원생)가 서점 구경 갈거라고 그랬더니 다음에 같이 가자고 했었는데, 우리 지금 가자! 해서 다시 간 곳이 처음 갔었던 University Book Shop. 자기가 저번에 여기 왔을 때 가봤는데 큐레이션이 좋았다고 했다. 나 거기 가봤는데 그냥 그랬는데? 라고 했더니 자기는 좋았다며~ 가보자고 해서 다른 친구랑 셋이 갔다. 


다시 가봐도 역시 내가 아는 책은 많지 않았는데, 아는 작가의 책이 있더라도 한국에서 인기있는 책과 여기 있는 책은 좀 달랐다. 아마 같은 작가의 책이라도 그 나라 사람이 좋아할 것 같은 책을 먼저 번역해서 들여오고 그게 제일 유명해지는 게 아닐까 싶다. 


예를 들어 개브리얼 제빈의 책도 한국에서는 <섬에 있는 서점>이 제일 유명한 것 같은데, 그 서점에는 <내일 또 내일 또 내일>이 꽂혀 있었다. 한 권만. (물론 팔리고 남은 것일 수도 있지만) 


















여기서 서점 가자고 했던 친구랑 서로 읽었던 책, 좋았던 책 얘기를 (짧은 시간 동안) 엄청 많이 했다. 이 친구는 네덜란드 출신인데 학부 때부터 뉴질랜드에 와서 학교를 다녔다. 그러다보니 뉴질랜드에서 인기 좋은 책을 많이 알고 있고, 이 서점에 자기가 아는 책이 많았던 것 같다. 알고보니 이 친구도 북클럽도 많이 하고 책 좋아하는 사람이었다. 서로 막 이거 좋아 저거 좋아 그러고 있는데... 근데 얘기하다보니 내가 한글로 알고 있는 책 제목을 얘기하면 원서 제목이랑 달라.... 그래서 서로 같은 책 얘기하는데 못 알아듣는 경우도 있었다. 


얼른 알라딘 앱을 켜서 그 친구가 추천한 책들을 보관함에 담았다. 한국어로 번역된 것도 있고 아닌 것도 있었는데,

















<우주를 듣는 소년> = <The Book of Form and Emptiness> (...) 이런 경우 서로 의사소통이 힘든 것이다. 

하늘과 땅 식료품점이랑 밤의 경비원은 같았지만.  


그리고 <Flesh> 작가의 다른 책은 번역이 되어있는데 Flesh는 번역이 안 되어 있었다. 근데 작가 이름... 데이비드 솔로이... 솔로이.. Szalay를 솔로이라고 읽는거구나... 멍..


















이것 말고도 뭔가 추천해줬었는데 잘 기억이 안 나고.... 그리고 마지막으로 


















이 책이 네덜란드 작가의 책인데, 보통 네덜란드 책을 영어로 번역한 걸 보면 자기는 별로였는데 이 책은 내용도 좋고 번역도 좋았다고 추천해줘서, 또 무겁지도 않고 책도 예뻐서 데려왔다. 표지에 2024 부커상 최종 후보에 올라갔고, 2025 Women's Prize for Fiction 상을 받았다고 쓰여있다. 그리고 <햄넷>의 작가 매기 오패럴의 추천사도. 


이 소설은 2차대전과 홀로코스트를 배경으로 하고 있는데, 찾아보는 과정에서 몰라도 되는 내용을 알게 되어버렸다. 그럼에도 불구하고 매우 흥미로울 것 같다. 일단 지금까지 내가 읽은 2차 대전과 홀로코스트에 관한 관점은 아니라는 것 정도만 밝혀두자. 많은 소설들이 홀로코스트에 초점을 맞추고 있다면, 이 소설은 홀로코스트 후 유대인들이 가지고 있었던 것은 어떻게 되었는가에 초점을 맞추는 것 같다. 





어차피 사려고 했었는데 픽션 30% 할인해줘서 더 신남! 

30% 할인받은 금액이 알라딘 가격하고 비슷하거나 좀더 비쌌을 것 같다. 





표지가 이중으로 되어 있다. 앞의 집 풍경을 열면 파란 무늬 벽지가 펼쳐지는데, 방문을 닫고 집 안에 들어온 느낌을 주려고 이렇게 만든 것 같다. 내가 이 책을 사니까 추천한 친구가 약간 부담스러워했는데 (재미없어할까봐) 내가 읽었는지 안 읽었는지, 어땠는지 궁금해할 것 같아서 얼른 읽어야 할 것 같지만... 과연.... 그 친구를 당분간 만날 일은 없을 것 같으니... 이 책도 안 읽고 있으면 번역본이 나올지도.... 

옆에 있는 초록색 열매는 피조아 Feijoa 란 과일인데 이번에 처음 먹어보았다. 맛은 파인애플과 구아바를 합친 듯한 맛. 맛있었는데 철이 거의 지나가서 구하기 힘들었고 좀더 커야 달고 맛있는데 저건 작아서 시기만 했다. 






12일 밤을 머물렀던 방. 

짐싸기 전 가져왔던 책 두 권과 새로 산 한 권을 함께 찍어보았다. Stargirl은 그래도 읽었는데, 맨 아래에 있는 두꺼운 책은 펴보지도 못하고 결국 한국 오는 비행기에서 겨우 조금 읽었다는 ㅠㅠ 가져가지 말 것을... 





마지막날 오클랜드 공항에서 친구를 만나 1시간 반 동안 신나게 수다를 떨었다. 더 오래 보지 못해 너무 아쉬웠지만 ㅠㅠ

나는 그 친구에게 <메두사의 웃음>을 선물했고, 뉴질랜드 새에 대한 그림책과 노트를 선물받았다. 


















힘든 출장이었지만, 재미있는 일도 있었다. 처음엔 별로라고 생각했던 University Book Shop이 이제 좀더 좋게 느껴진다. 내가 거기서 책을 사왔기 때문일까? :) 




댓글(13) 먼댓글(0) 좋아요(13)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
독서괭 2026-06-16 14:19   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
오 돌아오셨나요??
반가운 표지가 보이네요. 하우스메이드! 그런데 표절이라고요??😱😱😱
잭리처 시리즈 저렇게 모아놓다니 주인장이 팬인가 봅니다 ㅋㅋ
엘리자베스 스트라우트🩷 저 이번에 여행갔을 때 스트라우트 책 들고 다녔는데 어떤 노년여성분이 무슨 책 읽냐고 해서 보여주니 자기도 스트라우트 좋아한다고 해서 좋았어요 ㅎ
최근 시애틀을 갔는데 애들 취향에 맞추느라 서점도 카페도 못갔다는 슬픈 이야기.. ㅜㅜ
아무튼 긴 출장 고생하셨습니다 수하님~ 당분간은 편히 지내시면 좋겠네요!

잠자냥 2026-06-16 14:26   좋아요 1 | URL
어딜 돌아와.. 괭은 미국이면서 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

헐 시애틀에서 서점 카페를 못 가다니..............

건수하 2026-06-16 14:32   좋아요 1 | URL
네 독서괭님이 안 계신 한국으로 돌아왔습니다! ㅋㅋ

하우스메이드 1편하고 거의 비슷한 소설이 있다고 그러더라고요. 제가 그걸 읽어보진 않았지만...
뉴질랜드에선 스트라우트가 그렇게 인기있지 않은가봐요. 한국에서도 아주 대중적이진 않겠지만...

시애틀에 서점 카페 빼면 뭐가 남죠? ;;
아직 시차 적응이 잘 안되었는지 헤롱헤롱합니다.. 얼른 편해지길 ^^

독서괭 2026-06-16 14:36   좋아요 1 | URL
아니 뭐.. 마음은 한국에 있나 보죠.. 훙
시애틀에서 서점 카페 빼면… 스페이스 니들과 마켓플레이스만 남는 것 같습니다 .. ㅋㅋ 남편이라도 제편이면 어떻게 갔을텐데 책 안 읽고 커피 안 마시는 사람이라 제가 포기를.. ㅋㅋ
그래도 공항에서 마신 커피는 맛있었어요… ㅠㅠ

건수하 2026-06-16 15:00   좋아요 1 | URL
아하 마켓플레이스... 거기도 재밌다고 하더군요 :)

잠자냥 2026-06-16 14:25   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
피조아 껍데기 까서 고양이들한테 던져보고 싶네요; ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ저 자몽 먹다가 껍질 푸코&한나한테 던지면 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ이 순진 녀석들이 냄새 맡으러 와서는 흠칫! 시어서 눈 가늘게 뜨는 거 너무 귀여워욬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 1호는 이미 이런 거에 익숙&단련되어서 무반응

그나저나 뉴질랜드에서도 다락방 생각....
이것이 왜 사랑이 아니란 말인가!!

건수하 2026-06-16 14:33   좋아요 1 | URL
제가 전에 첫째가 자꾸 쉬하는 곳이 있어서 귤껍질을 놔뒀거든요? 고양이들이 귤껍질 싫어해서 피한다길래...
그런데 귤껍질을 조준해서 잔뜩 싸놨더란... ㅠㅠ

다락방님이 난 이거 좋다고 분명하게 써 주셔서 잘 기억이 나는 것입니다. 잠자냥님은 취향이 뭔지 알기 어렵.... ㅋㅋ

잠자냥 2026-06-16 14:44   좋아요 1 | URL
다음엔 자몽으로 한번 가시죠. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

제 취향은 로맨스 소설도 아니고 잭 리쳐도 아닌 것은 확실합니다.
스트라우트도 안 좋아합니다.... 올리브 같은 사람 싫음;;ㅋㅋㅋㅋ
아... 샐리 루니도 안 좋아하는구나......ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

건수하 2026-06-16 14:59   좋아요 0 | URL
좋아하는 걸 알려달라구요 ㅋㅋㅋㅋ

망고 2026-06-16 16:37   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
탑100에 읽은 책이 드문드문 있어서 반가운 느낌입니다😄
심여사는 킬러? 첨 보는 책인데 영어로 번역까지 되었네요 살짝 궁금하긴 한데🤔
영어책들은 제목을 표지에 쾅쾅 박아놓는게 참 시원시원해요ㅋㅋㅋ반면 우리나라 책들은 디자인에 신경쓰느라 그런지 제목이 잘 안 보이는 경우도 많은데 말이죠

건수하 2026-06-16 16:44   좋아요 1 | URL
탑 100 다 찍어올 걸 그랬나봅니다 ㅋㅋ (약간 부끄러워서 얼른 저것만 찍음)

제목이랑 작가 이름 폰트 엄청 크죠 ㅋㅋ 표지 그림 다 가리고... ^^


그렇게혜윰 2026-06-16 18:59   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
영어책을 읽을 수 있다는 것만으로도 존경심이!! 한국보다 물가 싼 곳도 책은 그렇지 않은 경우 있어서 우리나라 책값에 불만 갖지 않기로.

건수하 2026-06-17 08:03   좋아요 0 | URL
사전 찾으면서 더듬더듬 읽는 거죠… 요즘엔 ai가 뜻도 잘 번역해주더라고요 ㅋㅋ