-
-
멋진 징조들 ㅣ 그리폰 북스 2
테리 프래쳇.닐 게이먼 지음, 이수현 옮김 / 시공사 / 2003년 9월
평점 :
구판절판
11년 후 세상은 멸망하고 천년왕국이 열린다.
이제 하늘나라에 올라가면 ‘사운드 오브 뮤직’을 볼 수 없다.
모차르트도 없다, 초밥도 없다!
그러니 하느님 아버지께는 영원히 저 위에 계시라 하고
우리는 그냥 여기서 잘 먹고 살기를 원하노라, 아멘.
-테리 프래쳇 "멋진 징조들 "
책 뒤에 써있는 말인데,저 구절하나로 스토리가 모두 요약이 되며,
거의 600페이지에 가까운 이 긴 소설에서 가장 재밌는 부분이었다.
오랜만에 이렇게 책장 안넘어 가는 책은 처음 보았다.
원제 Good Omen.
제목처럼 이 소설은 영화 "오멘"을 패러디 하고 있는 종말에 관한 코미디소설이다.
적그리스도가 탄생 했다.
원래는 영화 오멘처럼 권력과 물질이 풍족한 멋들어진 배경에서 태어나야 했지만,
사탄숭배 수녀들의 실수로 적그리스도는 영국의 어느 평범한 중산층가정에서 태어난다.
너무 정확해서 인기끌지 못한 한 마녀의 예언서 이야기와,
인간들이 너무 영악해져서 도저히 그 잔머리를 따라갈수 없는 구시대적인 천사와,
6천년을 인간세상을 따라가며 살았더니 세속적인 즐거움에 너무 익숙해져버린 나머지,
인류 종말과 악의 승리에 대해서 조금 시시해진 악마의 이야기와,
적그리스도 "아담"의 이야기가 한참 섞여가면서
이 책은 인류 종말로 치달아가는 몇일간의 이야기를 담고 있다.
톡톡튀는 등장인물들의 개성과
그간의 종말에 관한 예언서나 묵시록을 모두 뒤집어놓은 귀여운 상상력은 높이 평가하나,
등장인물들이 너무 많은데다가 말장난도 너무 심한 관계로
소설의 전체적인 흐름에 모든 주인공이 어울어지지 못하고
산만하게 늘어놓은 듯한 느낌을 받지 않을수 없었다.
마치 헐리우드 영화에나 나올 법한 이상적인 결말 역시 그다지 마음에 들지 않았다.
작가들이 "재미로 썼다"고 말하니 소소한 캐릭터성의 즐거움을 빼고는
책 자체에 대해서 다른 건 바라지 않지만,
번역자와 이 책을 출판한 출판사의 자질에는 심히 의혹이 간다.
읽기 어려운 책도 아니고, 어려운 내용도 거의 나오지 않으며,
오히려 유쾌하게 심심풀이로 읽을수 있는 책인데도,
이렇게나 책장이 넘어가지 않고 집중할수 없었던 것은
정말 엉망이라고 말할수 밖에 없는 번역의 문제에 있다.
나는 원본책을 보지 않기 때문에 (볼수 없겠지..-_-;)번역의 문제는 잘 못느끼는 편인데,
이 책은 확실히 번역이 장난 아니게 엉터리라는 생각이 들었다.
접속사, 조사의 사용이 허술하며 피동사의 활용도 제대로 되지 못하는
성의없는 엉터리 번역이었다.
훑어보고는 무슨 뜻인지 도대체 알수 없는 문장이 너무 많이 나와서
책 읽는데 짜증스러울 정도였다.
누군가 이 책을 읽고 싶다고 말한다면,
다음에 다른 출판사에서 다른 번역가가 번역을 했을때 보라고 말하고 싶다.