잘 아시겠지만 우리들도 여러분들과 같은 생각입니다.
우리는 전쟁과 폭력을 반대합니다.
미국 대통령이 텍사스 출신이라는 사실이 부끄럽습니다.
2003년 컨트리 부분 최고의 인기를 달리고 있던 딕시칙스(Dixie Chicks)의 메인보컬 나탈리 메인즈는 한참 반전시위가 대규모로 일어나고 있는 런던의 한복판 공연장에서 약간은 농담이 섞은 발언을 한다.
딕시칙스: 셧업 앤 싱 (Shut Up & Sing, 2006)
당시 미국은 이라크의 사담이 대량살상무기를 보유하고 있다는 주장을 밑바탕으로 이라크 침략전쟁 개전상태였다. 아울러 부시의 지지율도 최고조를 달하고 있었던 시기였다. 나타리 메인즈의 이러한 발언으로 그들은 조국의 국민들에게 지속적인 지탄과 비난을 받게 된다. 매국노, 창녀, 반역자...등의 모욕과 수치 그리고 살해협박까지... 다분히 우익적이고 보수적인 컨트리계열 라디오들은 그들의 음악에 대한 보이콧을 집단적으로 도모하는 결과까지 가져온다. 반짝반짝 빛나던 스타그룹은 한순간에 나락으로 떨어져 버린 꼴이 된다.
일련의 시련을 겪은 이들은 현실에 순응,타협하는 대신 내부적인 단합과 단결된 모습으로 정면돌파의 방법을 택한다. 3년의 시련이 끝난 후 부시의 지지율 하락과 함께 그들의 꺽이지 않는 신념은 그래미상 5개부문 수상과 함께 재기에 성공한다.
그녀들에게 쏟아진 욕설과 찬사를 온몸에 인쇄하고 찍은 잡지표지사진
(다큐멘터리 중 가장 살벌했던 표현은 나탈리를 폭탄에 매달아 바그다드에 투하해야 한다 였다.)
다큐멘터리로 만나 본 딕시칙스의 수난사는 위의 기본적인 줄거리 이외에도 많은 사실을 시사하고 있다.
단지 정치적인 발언을 중심으로 그들에게 닥친 시련만을 보여주진 않는다. 그들이 뮤지션이며 스타이기 이전에 한 가정의 어머니이며 아내라는 사실도 가감없이 보여주고 있다. 그리고 선진국, 민주주의의 대표국가라는 미국에서 정치적인 상황에 의해 민중과 언론이 얼마나 편협하게 반응하는지 사실적인 화면과 함께 보여주고 있다.
딕시칙스란 밴드가 좌익적인 성향을 보유하고 있는 밴드는 아니다. 오히려 좌익과는 반대적인 기반을 가지고 활동하는 밴드일 것이다. 보수적이고 우익성향적인 컨트리 장르의 음악을 하고 그들 스스로가 전쟁과 폭력은 반대하지만 파병나간 조국의 젊은이들의 안녕과 안전을 바라는 표현도 음악을 통해 나타내고 있으니 말이다.
단순히 반전, 반부시라는 개념이 아닌 정치적인 상황으로 인해 나락에 떨어진 인물들이 어떻게 소신과 자신의 생각을 지켜나가는지 그들의 아름다운 음악과 함께 사실적인 모습으로 만나게 된 값진 시간이였다.
이 언니들...어찌나 당당하던지..주눅이나 비굴이란 단어는 결코 어울리지 않더라.그리고 멋지더라.
일련의 시련 후 자신들을 바닥에 쳐 넣었던 영국 런던의 공연장에서 마지막으로 그녀가 다시 한번 외친 "다들 아시겠지만 미국의 대통령이 텍사스 출신이라는 사실이 부끄럽습니다" 라는 3년의 고통이 듬뿍 담긴 멘트는 긴 여운을 남긴다.
뱀꼬리1 : 그들의 매니저도 대단한 양반이다. 나탈리의 문제스런 발언 후 대책회의에서 오히려 그녀를 두둔하고 팀의 단합을 도모하며 나아가 컨트리 라디오 방송국들의 정치적인 담합사실을 미의회의 청문회에 참가해 직격탄을 날리는 모습을 보인다.
뱀꼬리2 : 딕시칙스의 다른 멤버 에밀리와 마티는 영화의 마지막 부분에서 이런 말을 한다.
"나탈리는 아직도 그 일에 부담을 느끼나 봐요. 그토록 괜찮다고 말했는데도 말이에요. 붙잡고 종일이라도 말해주고 싶어요. 그 날은 우리생애 최고의 날이였다고..아무렇지도 않아 넌 잘했어, 넌 아무 잘못도 없어..그래도 나탈리는 아직도 책임감을 느끼나 봐요. 만약 내일이라도 나에게 와서 투어공연도 싫고 음악도 하기 싫고 모두 그만두겠어 라고 말하면 난 기꺼히 모든 걸 포기했을 꺼에요 나탈리가 행복하고 마음 편할 수만 있다면요.."
Not ready to make nice-Dixie Chicks
Forgive, sounds good
Forget, I'm not sure I could
They say time heals everything
But I'm still waiting
용서해, 말하기야 쉽지
잊어버려, 글쎄 그럴 수 있을까
시간이 약이라고들 말한다지만
그게 얼마나 걸리는 건지
I’m through with doubt
There’s nothing left for me to figure out
I’ve paid a price
And I’ll keep paying
난 다 정리했어, 아쉬움과 함께
무엇 때문에 이런 일이 벌어졌는지 알아
난 댓가를 치뤘어, 앞으로도 계속 그러겠지.
I'm not ready to make nice
I'm not ready to back down
I’m still mad as hell and
I don’t have time to
go round and round and round
난 화해할 생각 없어
아직 착해질 때가 아니야
뒤로 물러설 때가 아니야
난 여전히 너무나도 화가 나고
이리 저리 둘러댈 생각도 없어
It's too late to make it right
I probably wouldn’t if I could
'Cause I’m mad as hell
Can't bring myself to do
what it is you think I should
바로잡기에는 너무 늦었지만
그럴 수 있다해도 하지 않을 거야
난 여전히 엄청나게 화가 나있고
차분하게 앉아서 생각을 정리할 수 없어
그래야 한다고들 하지만
I know you said
Can't you just get over it
It turned my whole world around
And I kind of like it
넌 내게 말하지
그냥 다 잊으면 안되겠냐고
하지만 그 일은 나의 세상을 발칵 뒤집어 놓았고
어찌보면 그게 나쁘지만은 않아
I made my bed and I sleep like a baby
With no regrets and I don't mind sayin'
난 잠자리를 정리하고 아기처럼 잠에 빠져들어
난 거리낌 없이 아무 후회도 없다고 말할 수 있어
It's a sad sad story
when a mother will teach her daughter
that she ought to hate a perfect stranger
아주 슬픈 이야기야
어머니가 딸에게
이방인은 무조건 증오해야 한다고 가르친다는 건
And how in the world can the words that I said
Send somebody so over the edge
That they'd write me a letter
Sayin' that I better shut up and sing
Or my life will be over
그리고 도대체 어떻게
내가 한 말들이
자기의 꼭지를 돌아버리게 만들었다고
내게 편지를 써서
닥치고 노래나 부르라고
그러지 않으면 죽여버리겠다고 할 수 있는 것인지
리드보컬 나탈리의 쌓인 감정이 폭발하는 노래...