일주일에 하루, 매주 화요일 나와 함께 문학 강의를 들으러 다니던 친구가 다리에 기브스를 하는 바람에 강의에도 못오고 집에서 주로 영화를 보거나 책을 읽으며 지내고 있다고 한다.

그 친구가 권해주는 영화를 나도 어제 다운로드 하여 보았다.

스틸 앨리스 (Still Alice)

 

 

 

 

 

 

 

 

뻔한 내용일 수도 있지만, 뻔한 내용이라는 건 곧 누구에게나 일어날 수 있는 내용이라는 점에서 아이러니하게도 더 몰입하여 보게 된다.

줄리안 무어의 연기, 두말할 필요 없고.

영화 속에서 이 사람의 직업이 언어학 교수이기 때문일까? 어쩜 발음이 그렇게 또박또박, 정확한지.

말하는 동안 상대방을 쳐다보는 눈, 애정이 담겨 있고, 상대방의 말에 집중하고 있다고 말하는 듯한 시선도 참 아름다웠다.

 

바로 전날, <노무현 입니다> 영화를 보면서 실컷 울었기 때문인지, 이 영화 보면서 울지는 않았지만, 권해준 친구 말대로 한번 볼만한 영화였다.

검색해보진 않았는데 제목의 Still은 중의적으로 쓰이지 않았을까? 기억을 잃어가도 여전히 앨리스라는 의미, 그리고 점차 침묵해가는, 조용해져가는 앨리스라는 의미.

 

영화를 다 보고 나서 '스틸 (Still)' 이라는 단어를 나만의 단어 목록에 넣어두기로 했다.

여전히, 아직도, 지금도, struggling 하고 있다는 것은 살아가는 동안 우리가 할 수 있는 일, 해야하는 일. 설사 큰 소리는 안내더라도.

실제로 줄리안 무어의 대사 중에 이런 말이 나온다.

"I'm not suffering, but struggling."

 

안보고 지나칠 뻔 했는데 권해준 친구에게 고맙다.

 

그 친구는 지금 내가 권해준 책 사피엔스 를 읽고 있다고 한다. ^^

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(11)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
nama 2017-05-29 15:36   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
Still Alice...작년에 원서 사놓고 아직까지 손도 안 댔다는....언젠가는 손에 잡히는 날이 오기를 기다리고 있는데, 영화가 빠를 것 같네요.^^

hnine 2017-05-29 16:26   좋아요 0 | URL
원작이 있다는 말 들었는데 nama님 가지고 계시군요.
책으로 읽으시더라도 영화도 한번 보시면 좋을 것 같아요. 영화를 봄으로써 책이 손에 잡히는 날이 빨라질 수도 있더라고요 ^^
제 친구는 공짜로 다운 받아 본 것 같던데 저는 maxmovie 사이트에서 1000원 내고 다운 받아 봤어요.
가족간의 관계는 평상시 부딛힘과 충돌이 많을지라도 진짜 위기 상황이 되어봐야 그 관계의 본질이 드러나는구나 하는 생각도 했고, 엄마와 딸의 관계에 대해서도 생각을 해보게 되었고요.
제 서재 이름에 ˝진행중˝이 들어가잖아요? ^^ 제가 still 이라는 단어를 각별하게 생각하기는 한가봐요.

nama 2017-05-30 08:08   좋아요 0 | URL
still은 비교급을 강조하는데도 쓰이죠. ‘훨씬‘ 더 .... 하다는 의미로요. 각별한 단어이긴 하네요.

hnine 2017-05-30 08:16   좋아요 0 | URL
아, 그렇네요! 잊고 있던 영문법을 상기시켜 주셨어요. ^^

상미 2017-05-30 12:11   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
다리 다친 친구는 나도 아는 사람??
영화 다운을 어찌 받나 몰라서 못본다는...
나 은근 허당

hnine 2017-05-30 12:13   좋아요 0 | URL
너도 아는 사람 ^^