-
-
미국영어 스피킹 - 우리말로 배우는 생활영어 콘서트
신동운 지음 / 스타북스 / 2011년 9월
평점 :
품절
중학교때인지 고등학교때인지 그건 확실히 모르겠지만 밤마다 즐겨 듣던 라디오 프로그램에 영어 한마디씩 가르쳐 주는 강사로 나와서 귀에 익은 이름이다. DJ가 항상 "신동운 선생님과 함께 하는~" 하고 말을 달았는데, 팝송 구절을 가지고 설명을 했었는지, 그냥 일상 회화 한마디였는지 그것도 기억이 잘 나지 않지만, 주어진 짧은 시간에 재미있고 머리에 쏙쏙 들어오게 가르쳐줘서 공부하던 노트 한 구석에 끄적거려놓기도 했었다.
도서관의 외국어책 서가를 돌다가 저자의 이름이 보이길래 얼른 꺼내서 몇페이지 넘겨 보았더니 최소한 그저그런 영어 회화책은 아니기에 처음부터 끝까지 찬찬이 읽어보았다.
어려운 내용이 아니라 '틀리기 쉬운' 예 중심으로 구성되어 있다.
예를 들면, 만나서 반갑다는 말을 할때 I'm glad to see you.라고 하지 않고, I'm happy to see you, 아주 자세히는 모릅니다 라고 말할 때는 I don't know well.이 아니라 I don't know much about it. 이라고 하며, according to the YTN news 는 맞으나 according to my experience는 맞지 않는 이유, milk의 발음을 우리말로 표기하면 [밀크] 보다는 [미역]에 가깝다는 것은 예전에도 어디서 본 적이 있다.
500쪽이 넘는 두툼한 분량에서 뭐니뭐니 해도 제일 눈에 팍 들어온 부분은 부록이다. '한.영.중 비교 속담 격언 모음'. 같은 뜻을 가진 국어, 영어, 중국어 속담, 격언 200여개가 수록되어 있다.
Happiness lies in contentment.
知足者副
만족을 아는 사람이 부자다.
이런 식.
마침 우리 아이가 요즘 사자성어 공부를 하고 있는 중이라 비교해서 알려주기 좋을 것 같아 이 부분은 더 유심히 보았다.
재미도 있고, 내용도 알차고.
스피킹 책이 이만하면 괜찮다고 본다.