안티고네
소포클레스 지음, 강태경 옮김 / 새문사 / 2014년 11월
평점 :
구판절판


 

 

 

 

문예출판사에서 나온 이 책 (↑) 보다 훨씬 번역이 자연스럽다.

 

 

 

 

 

2012년 국립극단 공연을 위한 대본으로 번역되었던 것을 다듬어 출판된되었기 때문에 그런 것 같다.

일부 페이지는 비교하여 보았는데, 번역에 따라 이렇게 다르게 읽힐 수가 있구나 새삼 느꼈다.

본문은 물론이고, 본문에 대한 주석이 그 페이지 바로 아래 달려있는데, 이런 경우 종종 본문보다 주석이 더 어렵고 장황스런 경우가 있는데 이 책은 주석도 주석이고, 안티고네와 관련된 배경 해설이 도움이 많이 된다. 어쩌면 안티고네 본문을 위해서보다 해설과 주석을 읽기 위해 본문을 읽어야 했다고 말 할 수 있을 정도.

그리스 비극의 대표라고 할 수 있는 <오이디푸스 왕> 에 비해 <안티고네>가 가지는 의의는 무엇일까에 대해 역자는 '안티고네의 여백과 침묵'이라는 말로 표현했다. 고대 아테네인들에게도 열광적 반응을 얻었지만 19세기 유럽인들을 더욱 매료시켰다는 이 안티고네는 단순히 근친상간에 의해 태어난 자식들의 자기파괴적 욕망이라고만 하기엔 여백속에 묻혀진 의미가 더 있지 않을까. 역자는 프랑스 대혁명 이후 유럽 철학의 패러다임 속에 함축되어 있는 "인간의 타락"이라는 주제와 연관지어 보고 있다. 인간조건은 인간정신 내외부의 억압에 대한 투쟁에 의해 결정되는 어떤 것이라는 측면에서 말이다.

다른 여러 철학자에 의해 해석의 시도가 이루어졌지만 그 대부분이 헤겔의 안티고네 해석의 변주와 반론이라고 해도 과언이 아닐 정도로 헤겔의 해석의 영향력은 절대적이라고 한다. 헤겔은 이 작품을 "숭고미에 있어 가장 뛰어난, 모든 면에 있어서 인간의 노력이 빚은 최상의 예술작품'이라고 극찬하였다는데, 안티고네와 크레온의 충돌은 신성하고 내향적이며 내적 감정에 호소하는 가족애가 국가의 권리와 충돌하는 것이며 안티고네로 하여금 오빠의 장례를 금지시킨 크레온 왕은 폭군이 아니고 또 다른 하나의 윤리적 힘을 구현하는 것이다. 크레온으로 대변되는 이 윤리적 힘은 국가의 법과 통치의 권위는 존중되어야 함을, 위법은 형벌로 다스려져야 한다는 것을 보임으로써 안티고네 측과 함께 두개의 일면성으로, 양쪽의 타당성으로 인정받아야 한다고 했다. 정의는 이 일면성을 극복하는데서 온다고.

기원전 5세기의 비극 안티고네가 19세기에 어떻게 해석되고 적용되었는지를 알 게 되고, 이제 21세기를 사는 우리들은 그 속에서 어떤 의미를 찾아내어 지혜를 더 할 수 있을지, 고전 읽는 의미와 재미을 만끽할 수 있는 책이다.

 

 

"아버지, 아버지께서 잘 되시는 것보다

제가 더 간절히 바라는 일은 없습니다.

어떤 아들에게도 그 아버지의 명성만큼 더 큰 상은 없고

어떤 아버지에게도 그 아들의 명성만큼

더 큰 상은 없을 것입니다.

그래서 말씀드립니다. 제발 아버지의 말씀만이 옳고

다른 모든 것은 그르다는 생각에 사로잡히지 마십시오.

자신만이 지혜롭고 자신의 사고와 언행이 뭇사람 가운데

가장 뛰어나다고 생각하는 사람들이 있습니다.

그러나 정작 그 속을 들여다보면

그 사람들만큼 내면이 공허한 자들은 없습니다.

설령 진정 지혜로운 자라 할지라도

더 큰 지혜를 구하는 것은 부끄러운 일이 아닙니다.

자신의 잘못을 인정하는 일은 수치스러운 일이 아닙니다.

시냇가의 나무들이 어떻게 격류를 이겨내는지 보십시오.

물의 흐름에 몸을 굽히면 나무는 살아남습니다.

하지만 완강히 버티다간

가지와 뿌리 모두 찢어지고 뽑혀버리고 맙니다.

항해하는 배의 선장도 마찬가지입니다.

폭풍이 이는데 고집을 부려 돛을 낮추지 않는다면

배는 뒤집히고 항해는 실패로 끝납니다.

아버지, 부디 분노를 가라앉히시고

다른 사람의 말에도 귀를 기울이십시오.

나이 어린 자가 지각 있는 말을 할 때

자신을 낮춰 그 말을 듣는 사람이 가장 지혜로운 자요,

다른 사람의 지혜를 기꺼이 받아들이는 사람이야말로

진정 현명한 사람이기 때문입니다." (본문 157쪽)

 

 

- 크레온 왕의 아들이자 안티고네의 약혼자였던 하에몬 왕자가 아버지에게 안티고네의 선처를 바라며 간청하는 대목.

결국 뜻이 받아들여지지 않자 하에몬은 안티고네 옆에서 스스로 목숨을 끊는다. -

 

 

 

 

 

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(13)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
stella.K 2018-05-12 18:45   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
와우, 저는 감히 읽을 생각도 못 했습니다.ㅠ
어렵지 않던가요?
저도 한 번 읽어봐야겠습니다.

hnine 2018-05-12 19:46   좋아요 0 | URL
새문사 책으로 읽어보시길 권해드립니다. 두껍지도 않아서 하루만에 다 읽으실 수 있어요.
고전은 역시 고전으로서의 가치가 있다는 걸 매번 깨달아요. 쉽게 손이 안가서 그렇지요 ^^