約客  약속한 벗이 오지 않아

趙師秀(1170-1219)

黃梅時節家家雨하니
靑草池塘處處蛙라
有約不來過夜半하니
閑敲棋子落燈花라

황매 시절 집집마다 비가 내리니
청초 우거진 연못 곳곳에 개구리 울음소리
약속한 벗 오지 않고 한 밤중이 지나는데
심심해 바둑돌 두드리며 등불 심지 떨구네

黃梅時節이란 立夏 후에 매실이 누렇게 익는 때를 말하는데 이 때는 바로 강남에 비가 많이 오는 계절이다. 바둑을 두기로 약속한 친구가 오지 앉아 혼자 바둑돌을 만지작거리다 보니 등불의 탄 심지가 떨어지고 있다는 내용이다. 등불의 타버린 심지가 떨어진다는 것에는 벗을 기다리는 자신의 심사도 들어 있어 교묘한 울림을 준다. ‘燈花’는 등잔의 심지가 타버리고 남은 꽃모양의 작은 덩어리를 말한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기