Pachinko (National Book Award Finalist) (Paperback) - 애플TV '파친코' 원작/2017 전미도서상 최종 후보작
이민진 / Grand Central Pub / 2017년 11월
평점 :
장바구니담기


이방인으로 다른 나라에서 산다는 건 잘 견디다가도 한번씩 무릎이 꺾이는 경험을 견뎌야 하는 것과 같다. 역사적으로 지배와 피지배의 관계 속에 아직 제대로 청산되지 않은 숙제들을 안고 있는 일본에서 한국인으로 산다는  건 더 복합적이고 다층적인 문제들로 더 한층 그럴 것이다. 식민지 시대부터 생계나 강제징용 같은 상황으로 한국을 떠나 일본에 거주하다 해방 후에도 그대로 남아 있게 된 '자이니치'들의 이야기는 차별과 소외의 역사다. 일단 그들의 이주는 여타 다른 나라로의 이민과는 달리 자유 의지에 의한 것이 아니라 상황이나 강제적이었던 경우가 많고 분단된 국가로 인한 국적 선택 문제로 인해 색깔론으로 변질되거나 이용된 경우도 빈번하다. 한 마디로 제대로 재일 일본인의 이야기가 공론화되거나 이야기된 경우는 최근까지도 극히 드물었다. 한국이나 일본에 거주하는 한국인이 아닌,  재미교포 작가가 <파친코>라는 소설로 4대에 걸친 자이니치의 파란만장한 가족의 서사를 다룬 것은 이례적이라 할 만하다. 


이야기는 1910년 한일합병기 부산 옆 작은 섬 영도에서  장애를 가진 청년 훈이 영진과 만나 딸 선자를 낳는 얘기로부터 선자가 유부남이었던 한수를 만나 사랑에 빠져 아들 노아를 갖게 되고 어머니 영진이 운영하던 하숙집에서 만난 이삭과 결혼해 일본으로 건너가 가정을 꾸리는 것으로 전개된다. 엄혹한 일제 식민지 시대에 일본에 피지배 민족으로 거주한다는 건 빈곤과 멸시, 차별의 일상화와 다름없었다. 이러한 한계 속에서 많은 한국인들이 그나마 가질 수 있었던 일자리는 사행산업인 파친코에서 파생된 것이 많았다. 소설의 제목 '파친코'는 이러한 재일 한국인들의 차별적 입지와 고난의 은유다. 이야기의 속도는 가파르고 인물들의 묘사는 생생하다. 개인적 삶이 원하든 원치 않았든 역사적 격랑 속에서 좌지우지되는 모습은 우리의 역사가 수많은 갑남을녀의 생존과 어떻게 어우러져 흘러와 오늘날까지 왔는지에 대한 가족적 서사시다. 


작가가 이미 그 자신이 국외자라는 점은 이야기 속 인물들의 정서를 이해하는 데에 양날의 검이다. 일단 인물들에 대한 묘사와 공감력이 설득력과 핍진성을 띠지만 한국적 정서를 백프로 이해하고 역사적 입지의 취약한 부분을 냉철하게 관조하기란 쉽지 않아 보인다. 예를 들면 재일 한국인들을 지나치게 수동적이고 소극적으로 전형화 하는 대목은 아쉬움이 느껴진다. 이야기를 끌고 나가는 힘이 끝부분에 이를수록 약해지는 감도 아쉽다. 그럼에도 불구하고 장구한 역사를 끌고 가는 힘이 소수의 엘리트가 아닌 그 파고를 온몸으로 감당하며 저다마의 삶을 최선을 다해 지탱해 나가야 하는 다수의 익명의 평범한 이들의 잊허진 이야기와 만난다는 각성은 이야기의 전면에 유유히 흐르고 있고, 이것은 <파친코>의 큰 미덕이다. 더불어 많은 사람들이 자주 이야기하지 않는 불편한 진실에 대한 접근도 그렇다. 


시간의 흐름을 따라 태어나 꿈꾸고 사랑하고 헤어지고 때로 절망하고 또 다시 일어나 묵묵히 걸어나가다 마침내 죽음 속으로 잊혀져 가는 수많은 그들이 비록 국경을 벗어나 있지만 내 안의 뿌리와 연결되어 있다는 느낌은 값지고 뭉클한 것이었다. 영웅이 되거나 이름을 드날리지 않아도 저마다의 운명과 그 안에 주어진 과업을 묵묵히 수행해 나가는 그들의 삶이 그 어떤 것보다 감동을 주는 것도 그런 연유에서일 것이다. 마지막 선자가 돌아온 곳에서 선자가 소녀 시절 만나 사랑을 나누었던 한수와의 추억을 회상하는 장면은 애잔하다. 결국 위험한 사랑에 빠졌던 소녀가 일본으로 건너와 그 사랑의 결실을 낳고 키우고 살아나가는 인생의 여정은 피할래야 도저히 피할 수 없었던 자신을 배반했던 사랑과 닮은 역사의 흐름 안에서 흘러간 것이다. 다시 첫문장으로 돌아오는 이야기다. "History has failed us, but no matter."


댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(25)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
단발머리 2018-08-20 08:49   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
전 blanca님 서재에서 처음 듣는 책이고 처음 듣는 작가인데요. 책소개에서 작가소개 읽어보니까 이력 자체가 무척 특이하네요.
이 책도 참 관심이 가기는 하지만, 저는 blanca님 리뷰가 더 좋네요.
이 책을 읽게되더라도 그 생각은 변함 없을 것 같아요.
좋은 글, 잘 읽고 갑니다^^

blanca 2018-08-21 02:13   좋아요 0 | URL
저도 처음 접한 작가예요. 완성도면에 있어 아쉬운 부분도 있지만 이야기를 끌어나가는 힘이 있는 작가라 일단 책장이 잘 넘어가더라고요. 이 책을 읽으며 한국인으로서의 정체성에 대해서도 생각할 기회를 가질 수 있었어요. 댓글 감사합니다. ^^**

감은빛 2018-08-22 00:19   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
이 책에 대해선 얼핏 듣고 번역본을 보관함에도 넣어두긴 했는데,
왠지 구매가 망설여지는 느낌이 있었어요.
어쩌면 한국계 작가가 영어로 쓴 텍스트를 다시 번역한 책을 읽는다는 건,
왠지 뭔가 빠진 것 같고, 어딘가 어색할 것 같은 느낌.
근데 또 원서로는 읽을 실력과 여유가 없어서 시도하기가 어려울 것 같아요.

블랑카님의 감상과 평 잘 읽었습니다. 고맙습니다!

blanca 2018-08-22 04:28   좋아요 0 | URL
리뷰 읽어주셔서 감사한 걸요. 아, 보관함에 넣어두셨었군요. 책장이 굉장히 잘 넘어가는 책이에요. 재미있어요. 저도 분량 때문에 부담스러웠는데 금세 다 읽게 될 정도로 이야기의 힘이 있더라고요. 이 책 그 자체도 그렇지만 무언가 어떤 계기가 없으면 놓치기 쉬운 것들을 다시 돌아볼 수 있게 되어 좋았어요.

hnine 2018-09-12 07:28   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
영어로 표기되긴 했지만 이 책 제목을 보고 일본의 그 도박게임 빠찡꼬인가보다 담박에 알아차렸답니다 ^^
이 작가의 이전 소설 <백만장자를 위한 음식>을 읽었던 기억이 있어요.

blanca 2018-09-13 03:11   좋아요 0 | URL
(백만장자를 위한 음식)은 어떻게 읽으셨는지 궁금하네요. 안 그래도 읽어볼까 하던 참이었거든요.