안나 카레니나 -상 범우비평판세계문학선 7
레오 니콜라예비치 톨스토이 지음, 이철 옮김 / 범우사 / 2000년 2월
품절


모든 행복한 가정은 서로가 엇비슷하지만, 불행한 가정은 제각기 나름대로의 불행을 안고 있다.-11쪽

'갈 필요 없다. 거기에는 허위 이외에는 아무 것도 있을 수 없다. 관계를 개선하거나 회복할 순 없다. 왜냐하면 아내를 다시 매력 있고 사랑을 쏟을 만한 여자로 만들 수 없을 뿐 아니라, 나 또한 사랑할 능력이 있는 사람으로 탈바꿈할 수 없기 때문이다.'-21쪽

"당신의 눈물은 맹물보다 못해요! 당신은 한 번도 저를 사랑한 적이 없어요. 당신은 쓸개도 없고 품위도 없는 사람이에요! 당신은 비열하고 더러운 남이에요. 그래요, 나와는 상관없는 남이란 말이에요!"-25쪽

지금까지는 항상 남편에게 개방하던 그녀의 마음 속 밑바닥이 지금은 꼭 닫혀 있는 것을 그는 보았다. 뿐만 아니라 그는 아내의 말투에서 그녀가 그것을 대수롭지 않게 생각하고 있으며, '그래요, 나의 마음은 꼭 닫혀 있어요. 그것은 당연한 일이에요. 앞으로도 그럴 거에요.'라고 정면으로 그에게 말하고 있다는 것을 알아챘다. 지금 그는 마치 집에 돌아왔으나 문이 잠겨 있는 것을 본 사람이 느끼는 것 같은 느낌을 경험했다.-192쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
라라피포
오쿠다 히데오 지음, 양억관 옮김 / 노마드북스 / 2006년 3월
구판절판


그런데 정작 이 사람들은 뭘 하며 어떻게 살아가고 있을까. 문득 그런 생각을 해본다. 세상에는 성공한 경험이 없는 사람들이 대부분이다. 뭔가를 달성하지도 못했고 남한테 부러움의 대상이 되어보지도 못한 사람들. 타고난 재능도 없고, 그렇다고 용모도 받쳐주지 않고. 특별히 뭐 하나 자랑할 거라곤 없는 사람들. 그런데도 인생은 계속되지 않는가. 이런 사람들은 도대체 어떻게 하루하루를 견뎌내며 살고 있을까.-315쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처절한 정원
미셸 깽 지음, 이인숙 옮김 / 문학세계사 / 2005년 8월
평점 :
절판


영화 <인생은 아름다워>를 보는 느낌?

괜찮은 이야기 같기도 하고. 그냥 그런 것 같기도 하고.

중고생들한테 추천해 주기엔 좋은 책이다.

책 제일 앞에 실려 있는 <옮긴이의 말>을 절대 먼저 읽어선 안 된다.

작품의 배경에 대해 너무 아는 바가 없고

모리스 파퐁이 누군지도 잘 모르겠고 해서 그에 관한 정보를 얻으려고

본 작품을 읽기 전에 <옮긴이의 말>을 먼저 읽었는데..

이 짧은 이야기를 다시 한두 페이지로 요약해 놓았다.

덕분에 책을 읽는 내내 싱거웠다. 다 아는 이야기같고.

그래서 작품에 대해 별 감흥이 없는지도 모르겠다..

이런 내용의 옮긴이의 말, 이라면 책 맨 뒤에 실었어야 하는데.

이 책을 보시는 다른 분들은 절대 옮긴이의 말을 먼저 읽지 마세요~!


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
라라피포
오쿠다 히데오 지음, 양억관 옮김 / 노마드북스 / 2006년 3월
평점 :
구판절판


정말 별 볼 일 없는 사람들의 이야기.

그 날 그 날 먹고 살 일을 걱정하면서, 돈을 위해서라면 무슨 짓을 해도 상관 없다고 생각하는 사람들.

그리고 가장 쉽게 돈을 벌 수 있는 방법으로 일본에서 발달(?)한 섹스 산업을 이용하며 사는 사람들. 이야기다.

비전도 없고, 행복하지도 않고, 왜 사는 지도 모르고. 주변에 사랑하는 사람도 없고. 그런 사람들.

읽고 있으면 답답해지기도 하고 우울해지기도 하고.

현실과 실제로 닮은 면이 있으니까, 또 내 인생이라고 그 사람들과 별다를 것이 없다는 걸 아니까

더 우울해지는 그런.

여전히 코믹하긴 하지만 공중그네나 인더풀 같이 가벼운 느낌이 아니라 사실 읽는 내내 거북했고, 그러면서도 선정적인 내용이 많다 보니 끝까지 읽게 되는 그런 책이었다.

공중그네나 인더풀 스타일을 기대하는 사람에게는 그다지 추천하고 싶지 않다.

.. 제법 성적인 묘사가 강해서(!) 까페에서 책 읽다가 서빙하는 사람들이 다가오면 괜히 책 표지를 덮기도 했었다는 ^^;


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
당신의 주말은 몇 개입니까
에쿠니 가오리 지음, 김난주 옮김 / (주)태일소담출판사 / 2004년 9월
구판절판


읽는 책은 거의 추리 소설이다. 그런 습관은 결혼하고 생긴 것이다. 결혼하기 전, 나는 다소의 예외를 제외하고는 추리 소설이란 것을 별로 좋아하지 않았다. 그런데, 지난 2년 사이에 바뀌고 말았다. 요즘 읽은 추리 소설 가운데서는 마릴린 보레스의 <탄식하는 비>, 로셀 매저 크리히의 <얼어붙은 놀이>가 재미있었다. 페이 케러먼이다 패트리샤 콘웰, 메리 히긴즈 클락도 결혼하고서 탐독했다. 지금은 추리 소설이 없으면 아내로서 생활할 수 없을 정도다. 아파트에 혼자 있다 보면 외롭고 따분하다. 그러면 온갖 상념이 밀려온다. 하지만 생각하지 않는 편이 오히려 좋은 일들도 많으니까, 그런 때 대신 살해당한 맥건과 실종된 레네이, 유괴된 조주를 생각하면 된다. 그러다 보면 결국은 매듭이 지어진다. 아마도 매듭이 지어지지 않는 장소를 낯설어하기 때문이리라. 나는 때로 매듭을 짓지 못해 안달한다.-15쪽

한동안 나홀로 여행을 하지 못했다.
그런 생각이 드는 순간, 갑자기 여행을 떠나고 싶어졌다.
나는 이런 때는 행동이 재빠르다. 수첩을 펼치고, 스케줄을 생각하고, 9월에는 여행을 떠나자고 결심했다.
여권의 유효 기간이 끝나, 그날 산책하는 길에 사진을 찍고 구청에서 서류를 받아와 다음날 신청서를 냈다.
밤, 회사에서 돌아온 남편에게 대뜸 말을 꺼냈다.
"나, 9월에 여행할 거야."
양복과 넥타이, 와이셔츠와 양말을 여기저기 벗어던지던 남편이, 옷을 벗다말고 어안이 벙벙한 표정으로 나를 보며 이렇게 말했다.
"그럼, 밥은?"
이번에는 그 말을 들은 내가 어안이 벙벙했다.
밥?
몇 초 동안, 둘 다 말이 없었다. 그리고 간신히 내가 말했다.
"밥? 첫 마디가 그거야?"
지금 외출을 하는 거라면 몰라도 앞으로 몇 달 후에 여행을 간다는데, 그 말을 듣고 처음 한는 소리가 어디?가 아니고, 며칠 동안이나?도 아니고, 밥은?이라니.
나는 나의 가장 큰 존재 가치가 밥에 있다는 소리를 들은 것만 같아 슬펐다.
밥.
결혼하고 두세 달 지나면 결혼 생활에서 밥이 얼마나 큰 관건인지 싫어도 깨닫게 된다. 회사에서 돌아오면 밥을 먹고 자는 그 일련의 행동에 군더더기 하나 없는
남편의 모습을 보다 보면 마음 속에서 예의 진부한 의문 - 이 사람, 혹시 밥 때문에 나랑 결혼한 거 아니야 - 을 떨어내기가 어렵다.-99쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo