-
-
읽기 쉽게 풀어쓴 현대어판 : 햄릿 ㅣ 미래와사람 시카고플랜 시리즈 1
윌리엄 셰익스피어 지음, 최영열 옮김 / 미래와사람 / 2022년 8월
평점 :
읽어야 하는 햄릿이지만 읽음으로서 보인다고 하는게 어쩌면 더 맞는 이야기 같다.
마치 한 편의 연극을 보는듯 한 기시감은 햄릿이 연극의 대본임을 이해하면 책 한 권으로 연극 한 편을 본다는 생각을 해도 가히 틀리지 않겠다는 생각을 하게 된다.
머릿속에서 펼쳐지는 연극을 통해 온전히 독자들을 몰입감 있게 만들어 주는 햄릿 현대어판은 쉽게 마주할 수 없었을 고전판 햄릿을 현대어판으로의 번역을 통해 좀 더 쉽게 다가설 수 있게 해주고 있다.
이러한 현대어판의 장점은 고전에 비해 좀 더 쉽게 접할 수 있는가 하면 그야말로 술술 읽을 수 있는 가독성을 높여 준다할 수 있을 것이다.
특히나 무대에서 사용하는 공연 상황 속의 맥락을 이해해야 하는 희곡대사이기에 그것 만으로 이해하기에는 무리가 따를 수 밖에 없을 터이지만 현대어로의 번역을 통해 일반 대본에서 볼 수 있는 주석 등이 없음을 생각하면 꽤나 현대어판에 들인 노력을 이해할 수 있을 것이다.
그런 햄릿 현대어판을 읽어본다.
이 책 "읽기 쉽게 풀어 쓴 현대어판 햄릿" 은 연극 대본인 고전 판 햄릿 작품을 현대어판으로 번역하고 필수적으로 존재할 대사 속의 의미를 이해할 수 있는 주석을 없애는 시도를 보여준 작품으로 그야말로 술술 읽히는 작품으로 탈바꿈한, 재밌고도 슬프고 아름다운 내용을 담은 작품이다.
아버지의 죽음이 독살이란 사실을 알게된 햄릿, 총명과 건실함을 갖춘 햄릿이 과연 어떤 생각과 행동을 할지, 많은 사람들의 기대에 부응하듯 햄릿 역시 복수를 꿈꾸며 연극배우들의 연극을 통해 상황을 재연하고자 왕이된 숙부와 그의 왕비가 된 어머니 앞에서 연극을 펼치는데...
복수의 칼날을 갈고 있는 햄릿은 과연 어떤 복수를 할까?
수 많은 햄릿 번역본들이 있는것으로 안다. 그러나 많은 번역본들이 저마다 조금씩 다른 양상을 보이고 있음은 번역자에 의한 오류라고 볼 수도 있지만 원어에 대한 이해의 다름에 기인하는 경우도 있을 법한 일이다.
중세시대의 영어를 현대어로 번역하는 과정에서의 올바름은 그 과정의 흐름을 이해하고 있지 않는다면 쉬 번역할 수 없는 일이 될지도 모른다.
연극 대본은 철저히 무대위의 상황으로 이야기 되고 상상해야만 비로소 이해될 수 있는 부분이다.
아무리 책으로 그러한 대본을 상상력의 무대로 옮겨 이해하려 해도 현실과 상상력의 괴리감이 주는 간극은 쉬 매울 수 없을지도 모른다.
그러나 그 맥락만큼은 이해할 수 있고 현대어 번역판이라 더욱 실감스런 부분이 되기도 한다.
고전판 햄릿은 실로 읽는이의 영어라는 한계 때문에도 어렵게 느껴지지만 현대어판 햄릿을 만나 읽게 되면 그동안 말로만 듣거나 혹은 듣지 못했어도 새롭게 알게되는 많은 내용들이 나, 우리의 기억속으로 파고든다.
어렵게만 느껴졌을 햄릿을 술술 읽히는 햄릿으로 만나볼 수 있는 기회는 인문학적 현실의 투박함을 좀더 다듬고 독자들에게 다다가려 하는 저자와 출판사의 노력 없이는 진행될 수 없었으리라 판단을 하게 된다.
진짜 좋은 번역이란 것이 무엇인지를 깨닫게 해주는것, 술술 읽히고 그 내용을 맥락에 맞춰 이해할 수 있는 작품 번역이라면 진짜 좋은 번역이라 지칭하지 않을 수 없다.
시카고 플랜의 핵심적 내용이 되는 인생을 살아감에 있어 필요한 삶의 지표를 설정, 과제로 선정할 수 있는 햄릿, 인문학적 통찰을 통해 자신의 롤모델 선정, 불변하는 가치의 발견, 꿈과 비전의 개발을 완숙하게 해 줄 수 있는 작품으로의 햄릿을 만끽해 보자
이 책을 통해 어렵게만 느껴졌을 햄릿의 내용을 마음속에 담아 즐겨볼 수 있는 소중한 시간이 되었기를 바래본다.
** 네이버 카페 리뷰어스의 서평으로
제공 받아 솔직하게 작성한 리뷰입니다**