타데우스 로팍의 안젤름 키퍼 생일축하 메시지 피드에

작년에 가보지 못한 일본 신사의 설치작품이 보인다

비슷한 맥락에서 청담 탕에서 본 Von Wolfe도 대만 남부 가오슝 미술관에서 아시아최초 대규모 회고전 같은 거 했는데 못 봤다 아쉽


https://www.instagram.com/p/DVokmxsiCW0/?utm_source=ig_web_copy_link&igsh=NTc4MTIwNjQ2YQ%3D%3D


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 


넷플 공룡 다큐멘터리 4부작 보았다.


돈이 드는건 아니니까 심심해서 음성과 자막 다 하나씩 눌러보았는데


공룡은 공룡과 dinosaurus 두 계통으로 나뉜다.


1. 다이노소어를 한자로 의역해 무서운 용(공룡)라고 

한자(약자/간체/번체)와 한글과 쯔놈으로 표기하는 

(한국어 일본어 중국(간체/번체) 베트남어)와


2. 그 나머지 모두 dinosaurus를 dino뒤에 다 굴절하고 표기를 자국어에 맞추거나, 글자에 맞게 음차해서 쓴다(키릴/아랍//태국/히브리문자)


심지어 힌디어(음성)도 디노.. 어쩌구다.


2-1) 알파벳을 쓰는 유럽국가 (독일어 네덜란드어 스웨덴어 노르웨이어 덴마크어 핀란드어 / 헝가리어 체코어 폴란드어 / 이탈리아어 포르투갈어 스페인어 루마니아어)


2-2) 알파벳을 쓰는 유럽내 소수언어 (갈리시아어 바스크어 카탈루냐어 크로아티아어) - 흥미롭다. EU소수언어정책 때문인가? 영어 틀어놓고 자막은 자국어로 볼까?


2-3) 알파벳을 안 쓰고 키릴 문자 쓰는 유라시아국 (러시아어 우크라이나어)


2-4) 알파벳 쓰고 유럽연합이지만 유럽과 아시아 중간인 (튀르키예어)


2-5) 알파벳을 쓰지만 전혀 다른 국가, 문화, 인종인 (인도네시아어 필리핀어 말레이어)


2-6) 문화와 글자가 다른데 음차하는 태국어, 히브리어, 아랍어


3. 음성만 제공되는 언어와 자막만 제공되는 언어가 있다.

타밀어 텔루구어 힌디어는 음성만 제공되고 (2-2)의 갈리시아어 바스크어 카탈루냐어 크로아티아어는 자막만 제공된다.


한쪽은 한 지역에 모여 거대한 인구를 자랑하는 인도지역이고 vs 

다른 쪽은 유럽대륙에서 특수전통 보존하고 있는 소규모 인구의 유럽지방특색문화다.


4. 개인적으로 태국어가 가장 이상했다. 아마 티벳어도 있으면 그럴텐데, 불교가 아닌 모든 것, 특히 과학을 설명할 때 좀 어색하다.


5. 구체적인 공룡의 학명을 읽을 때 dinosaurus 표기는 비슷해도 유럽 각국 저마다 발음, 악센트가 다 다르다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

생각의 단상


1. 아이들은 생각보다 선생님의 칭찬을 오랫동안 기억한다. 아직 이룬 것이 없고 자존감이 낮고 성장 과정에 있기 때문에 누군가의 인정이 마음의 기반을 잡아준다. 그래서 초중고생을 가르칠 땐 객관적으로 못해도 잘할 수 있다고, 잘하고 있다고, 앞으로 잘할 것이라고 격려해주는 게 중요하다.


최신 트렌드와 최전선의 연구성과를 구체적으로 알려주기보다 (그런 역할을 기대하지도 않고) 살짝만 언급하면서 미래에 너도 이런 일 할 수 있다고 토픽을 전환하는 게 더 좋다


그런 의미에서 교사와 학원샘은 칭찬을 M2 광역통화처럼 발행해야한다. 루스벨트의 뉴딜정책이나 아베노믹스처럼 대규모 유동성 공급정책을 택해 노빠꾸로 막 퍼줘야한다.


반대로 교수, 총장, 고위관직장관, 유명인의 칭찬은 비트코인이다. 발행이 더디고 희소하다. 평생 두 번 듣지 못할 수 있지만 일단 한 개 보유하면 평생 써먹는다.


2. 짧은 말을 좋아하는 사람이 있다. 격언, 시, 하이쿠, 현대엔 랩과 광고카피도 시다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
일본 광고 카피 도감
오하림 지음 / 서교책방 / 2026년 1월
평점 :
장바구니담기


256쪽에 정보의 보 하나 빠졌다. 아래에도 ‘을を‘ 앞에 띄어쓰기가 있다 그 오른쪽 페이지의 노の도, 맨아래줄 요리도


이를 통해 알겠다 저자가 하나씩 다 받아적었구나. 복사붙여넣기하고 성의없이 번역 돌린건 아니구나. 카피라이터로서 진심어린 카피를 진심을 다해 설명하며 정합적인 태도를 보여주려 노력했구나
아니면 혹은 마지막에 가서 편집자도 저자도 집중력이 흩어져서 실수한 것일지도



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
일본 광고 카피 도감
오하림 지음 / 서교책방 / 2026년 1월
평점 :
장바구니담기


한국 성인 독서량이 처참하다고 60퍼가 1권도 안 읽었다는 기사를 읽었다. 별로 놀랄 일도 아니다.
매년 나오는 기사라 익숙하다. 반대의 사례를 읽은 적이 단 한 번도 없다. 작년 한국 성인 95퍼가 매달 2권씩 읽었다든지..

역사상 늘 성인 절반이 책1권도 안 읽었다.
네이버 뉴스에 검색해보면 1972년에도 1994년에도 절반이상이 독서를 안한다고 한탄하는 기사가 나온다. 이쯤되면 제대로 읽는 사람에게 집중해야하지 않을까 싶다. 안 읽는 사람을 광역으로 혼내지말고 읽는 사람은 무엇을 얼마나 어떻게 읽는지.

하지만 책도 상품인 이상 매출량의 지배를 받기에 결국 안 읽는 사람의 지갑을 어떻게 열지가 고민이다. 그래서 이렇게 매년 성인 독서량 운운하며 죄책감 주는 기사가 나오는 것 같다. 출판계의 마케팅 부스터의 일환일지도.

밀리의 서재는 책을 읽어야하는데 안 읽는 사람의 죄책감을 셀링전략으로 삼는다고 한다. 열심히 매일 읽는 헤비유저로 돈 버는게 아니라 구독만 하고 한두페이지 읽다마는데 계속 죄책감때문에 구독유지하는 광범위한 유저의 돈을 매달 챙긴다. 구독자체가 심리적안정을 주고, 나 책 읽고 있다는 인증서 기능을 하기 때문에 안 봐도 끊기 쉽지 않다. 더군다나 이런 기사까지 보고나면 더더욱.

이쯤되면 책을 읽어야하는데 바빠서 안 읽는 게 정상이고 왜 못 읽는지를 탐구해야한다. 일과 육아와 사회생활에 지쳐서다. 피곤해서 퇴근 길에 스마트폰만 보는 걸 캐치프레이즈로 삼은 일본 베스트셀러도 있었다. 교사 교수 작가 편집자도 하루종일 작업하고 회의하고 시달리고 나면 저녁 퇴근길에 책 안 보고 숏츠본다.

심지어 그렇게 책 많이 읽는 이미지의 일본도 60퍼가 안 읽는다고 한다. 일본광고 카피도감 251쪽의 구절이다. 지하철이나 가게에 줄서서 가벼운 문고본 들고 뭔가를 읽고 편지를 쓰는 아날로그문화가 지배적인 듯한, 지류친화적 일본인데도 이렇다.

https://www.hani.co.kr/arti/culture/book/1248038.html


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo