조용한 회복 - 삶의 균열 앞에서 나를 돌보는 연습
박재연 지음 / 한빛라이프 / 2025년 8월
평점 :
장바구니담기


기대됩니다

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
실패를 통과하는 일 - 비전, 사람, 돈을 둘러싼 어느 창업자의 기록
박소령 지음 / 북스톤 / 2025년 9월
평점 :
장바구니담기


기대됩니다

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

서문


비빔밥으로서 한국미술사 서문초안


The art of Korea has too often been treated as a peripheral footnote in global histories, reduced either to delicate fragments—celadon, white porcelain, calligraphy—or else overshadowed by the grandeur of neighboring civilizations. Yet this narrow lens misses the deeper pattern that has shaped Korean visual culture: a continuous, adaptive, and profoundly hybrid tradition that stretches from the megaliths of prehistory to the mediated spectacles of K-pop and contemporary cinema 


Korean artists and communities rarely created in isolation. They drew from Chinese, Japanese, and later Western precedents, yet never simply imitated them. Instead, they recontextualized these “originals” within local philosophies, social structures, and ritual practices, transforming them into something uniquely Korean before sending them back into the broader currents of world culture.

Consider the gold crowns of Silla, which adapted Central Asian motifs into a ritual language of authority;  or the subtle repetition of Dancheong colors and forms in Korean ceramics, which merged aesthetic refinement with everyday materiality; or the brushstrokes of Hangeul calligraphy, which combined Confucian discipline with a radical democratization of literacy.


What emerges is a visual culture defined less by empire or the demands of centralized authority and more by mediation, negotiation, and the voice of the peripheral or marginal, whether through folk painting, ritual masks, or community festivals. This is a culture of hybrid synthesis, where stone, clay, ink, and digital screens coexist as elements of a long, adaptive tradition. From Jeong Seon’s landscapes capturing the lived contours of place, to the abstraction of Dansaekhwa, to Nam June Paik’s global circuits of media art, to contemporary cinema and K-pop, Korea’s art constantly absorbs, transforms, and projects outward, speaking to publics far beyond its borders.  


To understand Korean art is to appreciate a constellation that is always in motion. It is neither a single, fixed identity nor the product of a single center. It is a hybrid, dynamic, globally resonant field, capable of challenging assumptions about linear modernity, elite vs. popular culture, and the very notion of what counts as world art. By tracing these entangled trajectories, we see that Korea is not peripheral at all; it is a vital node in the ongoing conversation of global visual culture  


The global narratives of art history still largely overlook, or else reduce to a footnote, the complex visual cultures that have shaped Korea’s transformation from prehistory to the present. Too often, “Korean art” has been cast as derivative of East Asian counterparts, or else compressed into a few decorative fragments stripped of the social worlds that gave them life. 

Engaging with ancient dolmens, Silla gold crowns, Joseon literati painting, and contemporary media experiments, each work unfolds with echoing rituals, vernacular gestures, and global resonances. Here, local and transnational elements collide and recombine, materiality dances with abstraction, and historical memory pulses through modern installations. 


This volume offers a new kind of survey, one that seeks neither a linear chronology nor a nationalist inventory, but a rethinking of Korea’s artistic traditions as a series of evolving encounters while revamping the conventional narrative of Korean art; presenting it not as a series of isolated achievements but as a bibimbap hybridity, constantly evolving with borrowing, remixing, and transforming

between the local and the transnational, the material and the metaphysical.


Challenging conventional assumptions that Korea is either marginal or imitative, this book proposes that Korean art is best understood as a bibimbap hybridity—a layered mixture of influences, traditions, and innovations, carefully balanced yet constantly recombined. At times it mediates between East Asian visual cultures, at times it generates radical experiments, and increasingly it engages global audiences across media and genres. Its history does not follow a single linear trajectory; instead, it forms a dynamic field of resonances, where ancient rituals and folk practices echo in minimalist ceramics, calligraphy, and contemporary installations, and where vernacular imaginations find new life in media art, cinema, and K-pop. In Korea, the local and the transnational, the elite and the popular, the ancient and the contemporary continually meet and transform one another,  creating a visual culture that is as hybrid as it is globally resonant.


Only by tracing these entangled trajectories—stone, clay, ink, and screen—can we begin to understand how Korea’s art illuminates the broader contradictions of modern culture: the tension between empire and periphery, tradition and innovation, resistance and global integration. To follow this history is to discover that Korean art is not peripheral at all, but central to reimagining what world art history might mean.






목차


Chapter 1. Introduction: Between Periphery and Node

👉 한국 미술은 주변부가 아니라 교차와 재맥락화의 장소다.


Chapter 2. Stones and Spirits

👉 강화 고인돌 거석문화와 신라 금관은, 땅과 하늘, 권력과 신성의 결속을 시각화하며 한반도 특유의 기복신앙, 메시아주의와 신정주의적 샤머니즘에 대한 발로다


Chapter 3. Networks of Transmission

👉 불교미술은 인도-중국의 단선적 문화 수입품이 아니라 한반도에서 변주, 재창조를 겪은 후 2차 창작되어 일본에 전파되었다


Chapter 4. Clay, Glaze, and Everyday Abstraction

👉 고려청자와 조선백자는 흙과 불로 빚은 추상적 조형예술이며 일상적이면서도 초월적인 미학의 정수다


Chapter 5. Landscape and Lived Space

👉 정선의 진경산수와 사대부적 회화공간에서 소중화주의와 글로컬리티를 읽어내자


Chapter 6. Vernacular Imaginations

👉 민화, 꼭두, 하회탈과 같은 민중적 조형문화는 제의와 오락, 공동체적 삶 속에서 형성된 시각적 언어로 볼 수 있으며 엘리트회화와는 다른 차원의 생활미학으로서 주목해볼 필요가 있다


Chapter 7. Scripts and Surfaces

👉 한글의 창제와 서예는 문자와 조형을 하나의 미학으로 결합한 세계 시각문화사의 독특한 실험이라고 생각하며 조선 주자학적 질서 속에서 문자와 권위, 감성과 수행을 연결했다


Chapter 8. Colonial Modernities

👉 제국이 아니라 식민지가 더 보편적인 근대경험이며, 유화, 사진, 박람회 등의 식민지 모더니티의 시각문화는 근대가 단절이 아니라 충돌과 변형 속에서 형성되었음을 보여준다


Chapter 9. Material Monochromes

👉 단색화는 반복과 물질성으로 한국적 추상의 언어를 세계의 무대에 새겼다(해방후 남북의 미술체제, 아방가르드도 고민중) 


Chapter 10. Media, Politics, and Global Circuits

👉 백남준의 전자 이미지와 네트워크 실험은 한국이 추후 글로벌 네트워크의 동심원 한가운데 존재하게 될, 먼저 온 미래를 예고했다


Chapter 11. Global Korea: Cinema as Visual Modernity

👉 영화는 근대 이후 한국의 움직이는 회화로, 식민지기의 기록영화부터 21세기 칸 영화제 수상작까지, 한국 사회의 서사와 미적 감각을 국제적 언어로 번역해왔다.


Chapter 12. Screens and Soundscapes: K-Pop as aesthetics of performance

👉 K-pop은 시청각과 몸짓의 연희문화를 통합한 총체적 미디어 아트로 접근할 필요가 있으며 무대 영상 패션 팬덤을 결합한 하나의 시스템으로서 오늘날 세계 대중문화의 문법을 다시 쓰고 있다.


Chapter 13. Korea in Larger Contexts

👉 한국미술은 돌에서 미디어까지, 고대 제의부터 K-pop까지, 늘 외부와의 접속과 내부적 재해석을 통해 자기정체성을 재구성해왔다.


동아시아와 서구, 민족과 세계를 가로지르는 긴장과 교섭 속에서 한국미술은 여전히 움직이는 목표물이며 세계사적 공명을 낳는 하나의 별자리이기에 세계 미술사의 재서술을 요구한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

비트슈타인 논리철학논고 6.36111


칸트는 오른손과 왼손은 실제로 완전히 합동인데도 3차원 공간에서 서로 겹칠 수 없다면서 공간은 선험적 직관이라고 주장했다


그러나 비트겐슈타인은 오른손 장갑은 4차원 공간에서 뒤집을 수 있다면 왼손에 낄 수 있다며


오른손과 왼손은 합동이지만 우리가 쓰는 공간의 차원 때문에 겹칠 수 없을 뿐라고 말한다.


비트겐슈타인에 따르면 칸트가 보았던 공간 직관의 신비 같은 건 없고


왼손과 오른손의 차이는 형식적 논리적 문제가 아니라 차원의 제약이라는 말


예컨대 x-y선분을 뒤집어 겹치려해도 1차원에선 들어서 뒤집을 공간이 없고


2차원의 L자 모양의 도형을 평면 위에서 회전시켜도 거울상인 L자 ↔ ⅃자는 겹치지 않으나 3차원에서는 해결된다


한 차원 낮은 공간의 비일치문제는 한 차원 높이며 풀린다


이렇게도 생각해본다 시간축을 포함한 차원을 고려해야


엄마와 딸이 비슷한 인생을 사는, 할아버지가 손자와 닮는 DNA의 문제에 대해 실마리를 줄 거라고


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 















동사활용표와 문법서로 유명한 베셰렐(Bescherelle) 레이블명으로 나온 미술사 연도책이다.


출판사는 아띠에, 브랜드는 베셰렐.


체계적인 문법서와 학습참고서가 유명해 미국의 메리암-웹스터나 콜린스, 우리나라의 민중서림, 보리출판사, 현암사에 학습참고서를 합해놓은 포지션 정도로 비유할 수 있다.


집필진은 셋으로

파리 보자르 국립고등미술학교 미술사 교수 기트미 말도나도,

액스 마르세이유대 현대미술 부교수(maître de conférences=대략 미국의 associate prof) 마리-폴린 마르틴,

파리 우에스트 낭테르 라데팡스대(파리 10대학) 현대미술 부교수 마타샤 페르낙이다.


오늘 새벽에 프린스턴대 고딕 건축양식 부흥에 관한 책을 읽은 김에 폈다가 국제고딕주의라는 재밌는 꼭지를 발견했다.


https://blog.aladin.co.kr/797104119/16734108


국제고딕양식은 15세기 르네상스와 함께 피렌체에서 등장한 화풍으로 화려한 색채, 섬세한 금장식, 동방풍 이국적인 세부묘사가 특징이다. (에드워드 사이드의 오리엔탈리즘 비판이 떠오름)


로렌초 모나코(Lorenzo Monaco)와 젠틸레 다 파브리아노(Gentile da Fabriano) 두 화가의 동방박사 경배가 대표적인 작품이다.

Lorenzo Monaco, Adoration of the Magi. c. 1422. Tempera on wood, 115 x 177 cm. Galleria degli Uffizi, Florence.

Gentile da Fabriano, Adoration of the Magi, 1423, tempera on panel, 283 x 300 cm (Galleria degli Uffizi, Florence)



흥미로운 것은 프랑스어 캡션에 소장지가 galerie des Offices 오피스 갤러리라고 되어있어서 찾아보니 우피치 갤러리(Galleria degli Uffizi)의 프랑스식 표현이었다.


신약성서 사복음서에서 마태복음에서만 동방박사의 경배 이야기가 나오므로(마 2:1-12) 성서적 기반은 좁으나 메디치와 스트로치 같은 신흥 금융, 상업 가문이 이국적 경관과 화려한 장식을 통해 위엄을 보여주고 부와 권위를 정당화할 수 있기에 주제가 대표적 양식으로 택해졌다.


화려한 금장식을 통해 자신들의 부를 간접적으로 드러내면서 신성하고 권위있는 성서일화를 통해 자신들의 재력이 신이 인정한 질서라는 메시지를 드러내고 싶었던 것이다.


동방박사의 경배를 그린 그림은 종교적 그림이면서 동시에 부유한 가문의 후원을 보여주는 정치적 도상이 되었다


이 스타일이 프랑스, 보헤미아, 이탈리아 같이 유럽 전역으로 귀족 궁정문화와 함께 퍼져나가서 국제+고딕양식이라고 이름붙여졌다.


글의 첫 머리에 역사적 배경를 간략히 언급하며 시작하는데


1300년경 지오토(Giotto)로 대표되는 피렌체 회화의 황금기 이후, 1348년 흑사병(peste noire)으로 인해 잠깐 미술활동이 위축되었다가


다시 15세기 르네상스로 이어지는 흐름을 서술하고


다음 문단에서 성경의 동방박사의 서사(텍스트) → 국제고딕이라는 양식적 특징(미술) → 피렌체라는 정치사회적 맥락에서의 구현(역사)로 이어지는 매끄러운 흐름을 읽어낼 수 있다.


군더더기 없는 유려한 글이다.


탑티어 국문과(프랑스의 프랑스어과라는 의미의 국문과 말이다) 졸업생들이 대거 근무하는 사전전문 출판사에서 공들여 편집한 티가 난다. 글은 간략해 경제적이면서 핵심을 관통하고 맥락도 풍부하다.



다음은 사진의 해당 2페이지를 채선생에게 맡겨 번역한 전문에 일부 편집을 더했다.



1422년


제목: 국제고딕(Gothique international)은 동방박사 경배(Adoration des mages)주제를 탐구


헤드: 1300년 전후 지오토(Giotto)의 회화로 꽃피었던 시기를 지나 1348년 흑사병(la peste noire)으로 인한 위기가 뒤따른 후, 예술활동은 콰트로첸토(Quattrocento) 초기에 국제고딕(Gothique international)의 기치 아래 다시 활기를 띠게 된다.


1문단: 새로운 궁정적 주제의 부흥(Le nouvel essor d’un thème courtois)


동방박사 경배(Adoration des mages)의 일화는 『마태복음』(Évangile selon Matthieu, 2, 1-12)에 기록되어 있다. 유대에서 한 왕의 탄생을 알게 된 세 왕(les rois mages)은 기적의 별(étoile miraculeuse)의 인도에 따라 베들레헴의 오두막으로 와서 성가족(Sainte Famille)을 경배한다. 


이 이야기로부터 국제고딕(Gothique international)은, 유럽 전역에 퍼져나간 궁정미술(art de cour)로서 화려하고 이국적인 도상을 끌어내어 귀족적 이상에 부합하는 양식을 정립한다. 피렌체(Florence)라는 특정한 맥락 속에서, 즉 메디치 가문(dynastie des Médicis)이 지배하던 공화국(la république)에서, 이 성서적 장면의 선택은 메디치 가문이 지향한 부의 풍요(opulence)를 상징하며 동시에 신흥 상인 계급(la bourgeoisie marchande)의 야망을 드러내는 것이었다.


이 주제는 곧 두 화가에 의해 대표적으로 구현된다. 로렌초 모나코(Lorenzo Monaco, 약 13701425)는 1421년 산 에지디오 교회(Sant’Egidio)를 위한 예배당 장식으로 이 장면을 그렸고, 그 다음 해 젠틸레 다 파브리아노(Gentile da Fabriano, 약 13701427)는 메디치의 라이벌인 파라 스트로치(Palla Strozzi)의 주문으로 산타 트리니타 교회(église Santa Trinita)에 같은 주제를 그렸다.


2문단: 로렌초 모나코의 섬세하고 화려한 예술(L’art délicat et pittoresque de Lorenzo Monaco)


1391년 피렌체(Florence)의 산타 마리아 델리 안젤리(Santa Maria degli Angeli) 수도원에 들어간 시에나 출신(Siennois) 로렌초 모나코(Lorenzo Monaco)는 필사본 삽화가(활자 장식, enluminure)로서 경력을 시작한 뒤 화가로 활동했다.


그의 〈동방박사 경배〉(Adoration des mages) 는 사실적인 공간이라기보다는 상상적인 공간 속에 전개된다. 배경은 비현실적으로 과장된 건축물(édifices disproportionnés)과 금빛 위에 그려진 추상적 바위(rochers abstraits)로 구성되어 있다.

인물들은 빽빽하게 모여 개별성이 두드러지지 않으며, 육체의 무게감도 부족해 그림자조차 바닥에 드리우지 않는다. 화가는 오히려 옷주름(drapés)의 유려한 곡선, 인체 실루엣의 인위적인 유연함, 아라베스크(arabesques)의 리듬에 더 큰 관심을 보였다.


또한 팔레트 역시 거의 형광색처럼 보이는 강렬하고 화사한 색조(tons vifs et fluorescents)로 채워졌다. 그러나 이러한 양식화(stylisation)에도 불구하고, 모나코는 회화적 정취(le pittoresque), 감정 표현(expression des émotions), 동물의 자연스러운 묘사(évocation naturaliste des animaux)에도 관심을 두었다.


3문단: 젠틸레 다 파브리아노의 양가성(Les ambiguïtés de Gentile da Fabriano)


여행 화가였던 젠틸레 다 파브리아노(Gentile da Fabriano)의 〈동방박사 경배〉(Adoration des mages)는 정교하고 세련된 우주(univers précieux et raffiné)를 불러일으킨다. 그는 장식적 풍요(profusion décorative)와 일상적 세부(detail profane pris sur le vif)에 관심을 기울였는데, 예컨대 마굿간 관리(palefrenier)가 동방박사의 박차(éperons)를 풀어주는 장면을 구도 중심부에 배치한 점이 그 예다.


또한 금(Or)의 과도한 사용은 하늘(ciel)이나 장식(ornement)으로 쓰이면서도, 빛과 기상의 사실적 재현(phénomènes atmosphériques ou de la lumière)과 충돌하지 않았다.


비록 아르카이즘(Archaïque)이 양식화(stylisation) 선호로 드러나긴 했지만, 로렌초 모나코와 젠틸레 다 파브리아노가 개척한 궁정적 길(voie courtoise)은 이후 마솔리노(Masolino, †1424경)와 베노초 고촐리(Benozzo Gozzoli)에 의해 지속적으로 탐구되었다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo