-
-
조이 럭 클럽
에이미 탄 지음, 이문영 옮김 / 들녘 / 2024년 11월
평점 :

<조이 럭 클럽>. 어릴 때 영화로 본 기억은 있는데 정확한 내용은 기억이 나지 않는다. 원작 소설이 있는지도 모르고 있다가 작년에 출간되었을 때 구입해 이제야 읽었다. 이야기는 1950년대 전후에 중국에서 미국으로 이민 온 네 여자와 1980년대 생인 그들의 딸들을 중심으로 진행된다. 수위안 우와 징메이 우(준), 안메이 슈와 로즈 슈 조던, 린도 종과 웨벌리 종, 잉잉 세인트 클레어와 레나 세인트 클레어, 이렇게 네 모녀가 주인공이다. 이들은 누구보다 서로에 대해 잘 알고 누구보다 가까운 엄마와 딸 사이지만 누구보다 서로를 멀게 느낀다.
그럴 만한 것이 엄마들은 중국에서 미국으로 온 이민자 1세대이고 딸들은 미국에서 태어났지만 중국계로 분류되는 이민자 2세대이다. 엄마들은 미국에 살면서도 중국어를 더 많이 사용하지만 딸들은 영어를 주로 사용하고 중국어는 거의 못한다. 엄마들은 딸들이 자신들의 삶에 대해 궁금해 하고 이해해 주기를 바라지만 딸들은 공부하랴 일하랴 연애하랴 애 키우랴 자신들의 삶이 바빠서 엄마를 신경쓸 여력이 없다. 딸들은 엄마들이 미국 친구들의 엄마들처럼 자신들의 감정을 살펴주고 상처를 보듬어주기를 원하지만 엄마들은 딸들이 더 많은 성취를 하고 더 강한 사람이 되기를 바랄 뿐이다.
이 소설을 쓴 작가 에이미 탄은 중국계 이민자 2세대로, 아마도 이 소설에 자신의 경험과 주변의 중국계 이민자 1세대 또는 2세대의 경험을 담았을 것으로 추측된다. 그만큼 이 소설이 개인적이고 특수한 내용인데도 시대와 세대, 국경과 지역을 초월해 보편적인 공감을 얻으며 널리 읽히고 있는 건, 상황이나 정도의 차이는 있겠지만 대부분의 모녀 관계가 이 소설에 그려진 모녀 관계와 비슷하기 때문일 것이다. 딸이 나보다는 나은 삶을 살기를 바라는 마음에 딸을 강하게 억압하고 통제하는 엄마와, 그런 엄마처럼 살고 싶지 않은 마음에 점점 더 엄마를 거스르고 엄마로부터 멀어지는 딸. 이런 모녀 관계는 한국에도 널려 있지 않은가.
아무튼 그런 엄마를 이해할 수 있는 사람도 딸뿐이고 그런 딸을 걱정하고 챙겨주는 사람도 엄마뿐이라는 결론인데, 모녀 관계에 답답함이 많은 나로서는 왜 딸만 엄마를 이해해 줘야 하나, 다른 가족들은 뭐 하나 싶다. 부모들이 자식을 자신들의 분신 내지는 인형처럼 생각하는 것도 좀 그만뒀으면 좋겠다. 이 소설에도 그런 엄마들이 몇 명 나오는데 보는 내내 너무 괴로웠다. 엄마들이 미국으로 오기 전 중국에서 겪은 일들을 보면 역시 중국보다는 미국이 낫다 싶은데, 딸들이 미국에서 남자 때문에 겪는 일들을 보면 여기도 천국은 아니구나 싶다. (내 기준 최악은 레나 남편이다. 돈 욕심 많은 게 트럼프 같음...)