날짜:2026년02월11일 (출생189614일 중국생활 9533일)
오늘의정진: 려사미거 마사도래(驢事未去, 馬事到來), 당나귀 일도 아직 안 갔는데, 말의 일까지 와버렸구나!
- 다시, 100일 정진, 45일차
<夢幻空華/몽환공화/꿈속의 허깨비와 헛꽃을
何勞把捉/하로파착/어찌 애써 잡으려 하는가>
당나라 시절, 장경(長慶)이란 스님이 당대 큰스님인 영운지근靈雲志勤(?~866)선사를 찾아가 물었다.
스님, 무엇이 불법의 대의(大意) 인가요?
려사미거 마사도래(驢事未去, 馬事到來), 당나귀 일도 아직 안 끝났는데, 말의 일까지 와버렸구나!
려사는 당나귀의 일이고, 마사는 말의 일이다.
무엇이 당나귀 일이고, 무엇이 말의 일일까.
나귀와 말은 짐을 끌거나 혹은 사람을 태운다.
나귀의 일이나 말의 일이 서로 다른가.
나귀의 일도 끝이 안 났는데 영운 화상은 왜 말의 일까지 왔다고 했을까.
그것이 불법의 대의와 무슨 상관이 있단 말인가.
일체이변(一切二邊) 모든 상대적인 두 견해는
양유짐작(良由斟酌) 자못 짐작하기 때문이다
몽환공화(夢幻空華) 꿈속의 허깨비와 헛꽃을
하로파착(何勞把捉) 어찌 애써 잡으려 하는가
따지는 마음을 멈추고, 분석하는 일을 잠시 그만 두어야 한다.
자못 짐작하는 일은 여기까지 이다.
이제부터 뭔 가를 말한다면 전부 땅에 떨어진다.
꿈 속의 허깨비 같고 아름다운 꽃을 내가 붙잡으려 한들 잡아지겠는가.
려사미거 마사도래(驢事未去, 馬事到來)!
나귀의 일이 아직 가지도 않았는데, 아니 벌써 말의 일까지 오고야 말았구나!
아불관려사마사(我不管驴事马事)
나귀의 일이든, 말의 일이든 나는 모르겠고,
아적사마상작완(我的事马上做完)
나의 일이나 바로 끝내자.
주: 夢幻:꿈 몽, 허깨비 환: 꿈 속의 허깨비
空華: 헛될 공, 꽃 화: 헛된 꽃
何勞: 어찌 하, 수고로울 로 : 어찌 수고로운가
把捉: 잡을 착, 얻을 득 : 잡아 얻고자

By Dharma & Maheal