문화와 역사가 담긴 옷 이야기 - 동서양의 옷에 얽힌 뜻밖의 문화사
쓰지하라 야스오 지음, 이윤혜 옮김 / 혜문서관 / 2007년 11월
평점 :
절판


그러니까, 이따금 내가 생각해도 내가 매우 변태스럽게 학구적일 때가 있다. 나는 팬티의 역사가 너무 궁금하다. 15세기에 만들어진 베리공의 호화로운 기도서를 보면, 2월달에 농가에서 불을 쬐고 있는 아낙네들 그림이 있다. 치마를 들고 불을 쬐는 모습을 보면, 두 여인의 치마 안은 그냥 알몸이다. 왜 이런 것일까?

 

역사서 읽어가다보면 묘하게도 팬티(팬츠, 넓게봐서 바지 포함)와 여성 억압사가 밀접한 관련이 있다. 바지를 입었다는 죄목이 추가되어 화형당한 잔 다르크, 스커트 속이 보이기에 승마와 자전거 타기 등 여성의 활동에 제약을 받았던 사실들, 바지는 이교도와 남성의 옷이기에 금지당했던 역사,,,,  이런 이야기를 띄엄띄엄 각종 역사책에서 주워 읽으면서 나는 팬티의 역사를 한 편의 글로 좌악 꿰어 읽기를 원했다. 요네하라 마리의 <팬티 인문학>이 있기는 하지만 내가 원했던 내용이 아니었다.  그런데 검색하다보니 이런 역사를 책으로 이미 써 놓은 사람이 있었다. 역시나 일본 저자다. 다른 급한 작업 제쳐두고 주문해 읽었다. 아, 이런 쓸데없는 호기심이라니.


책 제목은 <문화와 역사가 담긴 옷 이야기>이지만 옷 이야기 정도에서 끝나지 않는다. 신사복, 넥타이, 바지, 스커트, 제복, 민족 의상, 속옷, 팬티,  코르셋과 브래지어, 잠옷, 손수건, 모자, 잠옷, 가발, 보석, 화장, 향수 등 인간의 알몸에 걸치고 붙이고 그리고 뿌리는 모든 것을 다룬다. 각 꼭지는 짧다. 예전의 나라면 돈 아깝고 시시했을 텐데, 이제 좀 읽어서인지 행간의 이야기를 내가 다 채워갈 수 있어서 그리 책이 수준 낮아 보이지 않았다. 손수건 이야기만 해도 이 책에 나온 것 외에 <올리버 트위스트>에서 올리버가 손수건 소매치기를 배우는 장면이라든가, <오셀로>에서 데스데모나 모략에 사용된 손수건 등 여러 이야기가 팝업북처럼 책갈피에서 내 머릿속에서 튀어나온다. 아, 재미있다.

프랑스 혁명과 바지의 관계라든가, 스커트를 짧고 가볍게 만든 신여성의 역할, 파자마와 아랍 문화 등 이미 알고 있던 이야기도 많다. 고갱의 그림에 나오는 무무 드레스는 선교사 영향일거라는 짐작은 했지만 하와이의 알로하 셔츠 역사는 뜻밖이었다. 알로하 셔츠가 하와이 플랜테이션 노동자로 이주해간 일본계 이주민의 체크무늬 기모노에서 유래했다니! 에릭 홉스봄의 '만들어진 전통'은 어디에나 있었다.

전체적으로 일본인 저자의 책이어서, 일본 의상과 관련된 이야기가 많다. 은근 일본 근대 문화사도 엿볼 수 있다.

 

팬티는 여성용 속옷 가운데 가장 최근에 개발된 것이다. 드로어즈가 개량된 것으로 팬티라는 호칭은 이미 1845년 미국에서 불리고 있었지만 지금처럼 짧은 쇼츠가 나온 것은 1924년 전후라고 한다.

그렇다면 그 이전의 여성은 어떤 속옷을 입었을까?

한마디로 말해서 근대에 이르기까지 유럽의 여성들은 노팬티 차림이었다. 물론 고대부터 속옷의 일종이라고 볼 수 있는 얇은 직물을 입었지만 그것은 어디까지나 피부를 보호하고 체온을 유지하기 위한 의복이었지 특별히 속옷으로 고안된 것은 아니었다. 게다가 속바지라고 할 수 있는 드로어즈는 중세 말기부터 남성들이 착용하기 시작했으며 여성들은 거부감이 심해서 좀처럼 입지 않았다.

- 본문 140 ~ 141쪽에서 인용

 

책 내용과 관련은 없지만 한 마디.

늘 생각하는 건데, 일본에는 참 별별 사소한 역사서가 많이 나온다. 기존 역사서에 중요하지 않게 구석에 잠깐 등장한 이야기들을 모아 한 주제 아래 새롭게 짜내는 책들이 많다. 그럴려면 굵직한 역사서를 먼저 두루두루 섭렵해야 한다. 결국 저자에게는 시간과 양의 싸움이다. 원서로만 봐서는 능률적이지 않다.  원서 한 권 볼 시간이면 번역서 30권은 읽을 수 있기 때문이다. 나는 일본에 이런 대중 역사서를 쓰는 저자층이 두꺼울 만큼 외국 역사서 번역서가 많이 나와있다는 것에 관심이 간다. 일본의 노벨상 수상자 숫자에 대해 들으면, 나는 그들이 자국어로 번역된 세계의 최신 선진 서적들을 접하고 자국어로 연구하고 글을 쓸 수 있다는 점이 가장 부럽다. 어차피 공부는 비슷한 지적 능력을 가졌다면, 시간과 양에서 승부가 나지 않는가.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나의 스승 설리번
헬렌 켈러 지음, 김명신 옮김 / 문예출판사 / 2009년 8월
평점 :
장바구니담기


이 책은 헬렌 켈러가 자신의 스승인 애니 설리번의 생애를 기록한 책이다.

 

헬렌의 생애와 성취를 이야기하자면, 애니 설리번의 이야기를 빠뜨릴 수 없다. 가난한 아일랜드 이민자의 딸인 애니는 열 살 무렵부터 시설에서 자랐다. 이미 시력을 잃어가고 있던 헬렌을 맡아 줄 친척이 없었기 때문이었다. 그곳에서 이내는 남동생을 잃었다. 고집스럽고 똑똑했던 그녀는 시설 탐방을 나온 독지가들 앞에 뛰어나와 학교에 다니고 싶다고 외친다. 한 신사의 호의 덕분에 시각 장애인 학교에 다니게 된다. 졸업 후 갈 곳이 없어질 무렵, 헬렌의 가정 교사로 앨라배마 주 터스컴비아로 간다. 헬렌 나이 7살, 애니 나이는 20살이었다. 이후는 다 아는 스토리. 둘은 스승과 제자로서, 인생의 동반자로서 50년 세월을 함께 한다. 애니는 헬렌의 공부를 도와주느라 거의 실명에 이른다. 세상에 많이 알려지지 않았지만, 애니는 결혼한 적이 있었다. 헬렌의 자서전 작업을 도와준 존 메이시와. 남편보다 헬렌을 위하는 애니에게 점점 불만이 생긴 존은 애니를 떠난다. 결국 늙고 병든 애니를 평생 부양하고 임종을 지킨 사람은 헬렌이었다. 애니의 임종을 앞두고, 애니를 기분 좋게 하기 위해 헬렌은 말한다. 선생님이 없으면 자신은 아무 것도 할 수 없다고. 그러자 애니는 말한다. 그렇다면 내가 너를 잘못 가르친 거라고. 이렇듯 애니는 평생 헬렌이 독립적 여성이 되기를 원했다.

 

<내가 살아온 이야기>에서 헬렌이 언어와 말하기를 배우는 과정에 대해 쓸 때 좀 더 주의를 기울였다면 좋았을걸, 하는 아쉬움이 든다. 과도하게 축약하여 서술한 탓에 일반 독자들은 마치 헬렌이 한순간에 ‘언어의 모든 신비를 파악한 것’으려 여겼을지 모른다. 비판적이고 성숙했다면 더 균형 있는 관점에서 제시할 수 있었을 이야기였는데 나의 졸렬한 서술로 인해 분명 큰 오해를 불러일으켰을 것이다.

-  본문 40쪽에서 인용

 

내가 할리우드로 가서 내 생애에 관한 영화를 찍은 것은 오로지 선생님을 제대로 부양할 수 있으리라는 희망 때문이었다.

- 본문 162쪽에서 인용

 

위의 인용부분처럼, 이 책을 읽으면 기본적으로 헬렌의 생애를 더 자세히 알 수 있다.

 

"때론 인간성에 존재하는 흠이 아름다운 미덕을 낳기도 하는 것 같다. 너는 어떻게 생각하니?"

"그런데 그를 둘러싼 세계는 정말 넓어졌을까? 자신과 직접 관련이 없는 문제에는 어떤 것들에도 마음을 열지 않으려는 사람들이 있는 게 사실인 것 같다. 이들은 나이가 들면 저절로 지혜가 생긴다고 생각하지."

 - 각각 본문131쪽, 156쪽에서 인용

위와 같은 애니의 말을 읽어보면, 그녀의 인간에 대한 성찰 능력이 상당한 것 같다.

 

“너도 알다시피, 얘야, 너는 열성적인 사회개혁가의 기질을 타고 났어.”

- 본문 156쪽에서 인용

애니는 헬렌의 기질도 정확히 파악하고 있는 것 같다.

 

어느 정도까지가 헬렌의 독자적 성취이고 어느 정도까지가 애니의 영향인지를 정확히 구분하는 것은 무의미하다. 하지만 적어도 헬렌의 가정 교사가 되기 이전의 애니의 삶이 어땠는지, 그 삶의 경험이 헬렌과의 관계에 어떤 영향을 미쳤는지가 궁금한 사람이라면 한번쯤 읽어볼만한 책이다.

 

다른 일을 하다 생각해보니, 헬렌 켈러 관련 서적을 주욱 찾아 읽으면서 이 책만 기록해 놓지 않았다. 그러기에, 읽은지 오래 되었지만 대강 리뷰를 남긴다.  


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
비로그인 2020-03-14 20:07   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
별3개는 너무 짠데요...흠~
 
찰리와 초콜릿 공장 (반양장) 시공주니어 문고 2단계 7
로알드 달 글, 지혜연 옮김, 퀸틴 블레이크 그림 / 시공주니어 / 2000년 2월
평점 :
품절


 

윌리 윙카의 초콜릿 포장지 속에 들어 있는 황금빛 초대장을 찾은 다섯 어린이. 가난한 찰리, 먹보 아우구스투스 굴룹, 버릇없는 갑부 딸 버루카 솔트, 껌 좀 씹는 바이올렛 뷰리가드, 티비 중독 마이크 티비. 이들은 굳게 문닫힌 윌리 웡카의 초콜릿 공장을 견학한다. 속속 그 아이가 지닌 못된 버릇 때문에 아이는 자초한 불행에 빠지고,,,, 찰리만이 남아 공장의 상속자가 된다. 말하자면 올리버 트위스트 더하기 소공자. 괴팍한 부자 윌리 웡카도 있으니 인물 구성은 완벽하다.

 

어른이 된 지금 읽어도 공장에서 만들어지고 있는 껌과 사탕과 초컬릿 서술 부분은 환상적이다. 거의 위그든 씨의 사탕가게와 맞먹는다. 초컬릿이 흐르는 강이라니! 상상만 해도 황홀하다. 걍 수영복 갈아입고 뛰어들고 싶다.

 

그런데, 두둥!

 

나는  이 소설이 마냥 환상적이고 재미있지만은 않았다. 이 공장의 노동자들인 움파룸파족이 마음에 걸렸다. 그들이 열대에 살던 검은 피부의 난쟁이라는 설정에서, 카카오 플랜테이션 농장의 어린이 노동자들이 생각나기 때문이다. 리와인드, 움파룸파족이 카카오를 급료로 준다는 말에 혹해서 공장으로 이주한 것을 보면 그 옛날 중남미를 침략한 에스파냐 침략자들도 생각난다. 서구 침략자들은 미대륙 원주민들의 문화를 다 파괴했지만 카카오 재배는 오히려 권장했다. 카카오가 현지에서 화폐로 쓰였기 때문이다. 그래서 서구 침략자들은 식민지인을 시켜 식민지를 지배할 화폐로 사용할 작물을 재배하게 한 것이다. 물론 대륙에 사치품으로 수출, 막대한 이익도 거두었지만. 설탕이나 커피보다 덜 알려져있지만 서구 제국주의 역사에서 카카오 플랜테이션이 차지하는 비중도 꽤 높다. 비서구권에서 최초로 철도가 부설된 곳은 쿠바, 카카오를 운반하기 위한 용도였다. 참 나, 애들 동화 읽으면서 이런 거 고민하다니. 그런데 내 눈에 보이는데, 불편한데 어쩌란 말인가. 

 

이 동화를 놓고 한번, 성인용으로 소설 <가브리엘라, 정향과 계피>를 놓고 또 한번, 카카오의 역사를 써 볼까 한다.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
19세기 영어권 여성문학론 LIE 영문학총서 11
장정희 지음 / L.I.E. / 2008년 1월
평점 :
장바구니담기


 

관심 있는 쪽은 <제인 에어>에 반영된 당시 시대배경과 제국주의, 인데 이쪽으로 읽다보니 이 시대의 대표적 여성 작가들에 대한 문학사를 계속 읽게 된다. 메리 셸리나 제인 오스틴, 조지 엘리엇, 브론테 자매. 그리고 특히 이번 책을 통해서는 19세기 중반 크게 유행한 센세이션 소설(선정 소설)에 관심이 간다. 빅토리아 시대의 도덕관과 관련해서 엮어보면 재미있는 글이 나올 것 같은 예감. 나중에 손 대자.

 

여튼 내가 관심갖고 있는 <제인 에어>의 제국주의와 관련, 이번에는 제인 에어에 반영된 영국 민족주의에 대해 재미있는 논문을 만났다. 사실 민족주의 쪽은 난 전혀 생각도 못했다. 요약하자면, 소설에서 로체스터가 제인을 부인으로 선택하여 가정을 이루는 과정은 크레올 여성 버사, 프랑스인 여성 셀린느 등 다른 유럽 국가 여성과 비교를 통해 이루어는데, 이 과정은  주인공 제인이 이상적 여성이 되는 과정이며 소설은 동양이나 식민지와 대조, 다른 유럽 국가들과 대조를 통해 영국인의 민족적 우월성을 강조하고 있다는 내용. 결국 소설에 깔린 민족주의는 식민주의에 도덕적 근거를 제공하는 셈.

 

이번 책 역시, 이 시기 영국 문학에 관심있는 독자라면, 한번쯤 읽어볼만 하다. 자, 이제 나는 <선정 소설과 여성>으로 넘어가겠다.

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
19세기 영국 여성작가 읽기 LIE 영문학총서 12
한애경 지음 / L.I.E. / 2008년 1월
평점 :
장바구니담기


 

어느 문학 작품을 읽고 나면, 늘 시대 배경에 대해 무수한 궁금증이 생긴다. 이럴 때는 작품의 배경이 되는 시대의 역사와 작가가 살던 시대의 역사를 기본 역사서에서 찾아 읽고, 해당 국가 문학사를 찾아 읽으면 생각 정리가 좀 된다.

 

<제인 에어>를 불편하게 읽으면서 그 원인이 제국주의라고 생각했는데, 역시나! 이럴 줄 알았다. 나 정도 머리로 생각하는 것은, 다른 전문가들은 이미 다 알아보고 논문까지 써 놓으시기 마련이었다. 물론 이 책은 19세기 영국 여성작가와 제국주의의 관계를 중점적으로 다루지는 않는다. 제인 오스틴, 메리 쉘리, 조지 엘리엇 위주이다. 빅토리아 시대 전후의 영국 문화와 여성 억압을 주로 다룬다. 그래도 마지막 장에 <제인 에어>와 함께 제인 오스틴과 조지 엘리엇 소설에 반영된 영국 제국주의가 나와 있어 내게 도움이 되었다.

 

보통 1815년 나폴레옹 전쟁 승리부터 1902년 보어 전쟁 패배까지가 영국 제국주의 시대로 본다. 단계별로 보면 제국주의 초기는 식민지를 약탈하는 지배단계, 중기 이후로는 피식민지인을 정신적으로 지배하여 영국 상품의 고객으로 만들고 제국 지배에 기여하게 하는 헤계모니 단계이다. <제인 에어>에 등장하는 두 남자, 로체스터와 세인트 존은 각각 영국 제국주의의 두 단계를 대표한다. 한 남자는 영국의 식민지인 서인도제도에서 직접 돈을 벌고(정략 결혼 포함), 한 남자는 선교사로 인도에 간다. 돌아가신 작은 아버지의 유산 덕분에 사회경제적 지위가 향상하여 로체스터와 전보다 대등한 입장에서 결합하게 되는 제인 역시 제국주의의 수혜자이다. 제인의 작은 아버지는 영국 식민지인 마데이라 제도에서 돈을 벌었기 때문이다.

 

이 시대의 문학과 역사에 관심 있다면 한번 읽어볼만한 책이다. 서구 책 읽으면 늘 그렇지만, 등장인물 가계 호칭이 멋대로인 점이 거슬린다. 엉클을 무조건 외삼촌이라 번역했다. 제인 에어가 작은 아버지가 아니라 '외삼촌'에게 유산을 물려 받았다고 서술되어 있다. 박사 학위 가진 전공사분이신데, 좀 방심하신듯.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo