하버드 인맥 수업 - 세계 최고의 엘리트 곁에는 누가 있는가
코니 지음, 하은지 옮김 / 꼼지락 / 2019년 11월
평점 :
장바구니담기


인맥人脈이라는 어휘가 던지는 느낌은 상황에 따라서 참 다양하다예를 들어 뉴스 매체에서 쓰일 때는 왠지 부정적 느낌이 긍정적 느낌보다 더 들기도 한데개인 관계에서는 폭넓은 유대 관계 형성의 중요성으로 인하여 딱히 부정적 느낌이 강하게 들지는 않기 때문이다물론 이는 주관적인 나만의 생각일 수 있다하지만 어휘가 주는 느낌에 대한 생각을 배제하더라도 인맥이 우리가 사는 사회관계망 속에서 차지하는 크기는 작지 않기에 자기계발과 관련하여 인맥에 관한 다양한 책들이 출시되지 않나 싶다.

 

 


이 책이 여러 가지 자기계발서 중에서 눈에 띈 이유는 하버드라는 단어와 함께 쓰인 인맥이라는 단어였다세계 대학 순위를 정할 때마다 다섯 손가락 안에 들어가는 하버드 대학교에서는 인맥이라는 것을 어떻게 사용하고 어떻게 형성하는지 궁금해서였다그런데 읽고 보니 하버드를 졸업한 저자가 학교생활과 사회생활을 통해서 얻게 된 인맥의 중요성을 다루고 있는 책이란 생각이 든다.

이 책 <하버드 인맥 수업>은 진정한 인맥에 대해서 단순히 아는 사람으로 그치지 말고 적극적인 내 사람으로 만들어야 하는 것을 강조한다이유는 그러한 인맥이 형성되면 서로에게 필요한 지식과 네트워크를 공유하게 되고 이는 서로의 성공을 돕는 것이 되기 때문이란다이렇게만 적어 놓으면 이기적 관계 형성이 진정한 인맥이라는 건가 싶겠지만 성공이라는 단어를 해석하는 데 있어서 경제적사회적 위치만이 아닌개개인 삶 속에서 찾게 되는 다양한 행복과 그에 따른 정서까지를 포함하여 생각한다면 인간관계에서 꼭 필요한 것이 아닐까 싶다.

  


이 책은 인맥을 넓히는 방법에 대해서도 알려주지만인맥을 형성할 때 잘못 대처하여 생기는 부작용에 대해서도 살짝 다루고 있다기본적으로 적정한 선을 지켜야 한다는 점과 상대를 향한 진실한 마음은 표현해야만 알 수 있다는 것이다고마운 마음을 가지고 있는데 말이든 행동이든 표현하지 않는다면 어떻게 상대방이 알 수 있겠는가그리고 이러한 표현도 적절한 시간과 상황에 따라야 한다는 점이다.

인맥 관련하여 다양한 내용을 담고 있는데 그중에서 인상적인 부분은내성적인 사람들을 위한 인간관계 구축 방법처음 만나는 사람에게 호감을 남기는 방법상대방에게 가치 있는 질문하기여운이 남는 대화의 조건친밀한 관계를 만들기 위한 다섯 가지 방법 등이었다.

여러 가지 다양한 예화도 있고제시하는 방법들이 일목요연하게 쓰여서 쉽게 읽힌다나의 상황이나 기질에 맞춰 저자가 제시한 방법 중에서 필요한 부분은 노트할 생각이다



*리뷰어스클럽으로부터 '도서'를 제공받아 주관적으로 작성한 서평입니다.

#자기계발#하버드인맥수업



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한포자 탈출! 뇌새김 한자 암기법 - 연상그림으로 부수한자 214개를 정복한다!
나인수 지음 / 평단(평단문화사) / 2019년 10월
평점 :
장바구니담기


우리말을 들여다보면 꽤 많은 어휘가 한자말임을 알게 된다그러다보니 한자를 잘 알면 이해가 훨씬 쉬운 어휘들이 많고 글로 표현할 때에 다양한 어휘를 구사할 수도 있어 좋다.

그러한 장점을 가지고 있으면서도 쉽게 익히기 어려운 것이 또 한자이다한문은 우리글과 달라서 익히기 쉽지 않다기껏 외웠는데 잘 사용하지 않다보니 또 머릿속에서 쉽게 사라지기도 한다이 책 제목처럼 한포자(한자를 포기한 사람)’가 생길 법도 하다.


한자는 그림처럼 보이는 글자다비슷한 모양의 다른 글자도 많다적은 차이가 완전히 다른 뜻을 가진 한자로 읽힐 수 있기 때문에 제대로 알아야 한다.

책제목이 눈을 붙잡았다제목처럼 뇌에 새겨 넣을 수 있다면 얼마나 좋겠는가! <뇌새김 한자암기법>이란 제목과 함께 표지에 그려진 그림도 눈길을 잡았다성씨 씨를 한 줄 문장과 그림으로 표현하고 있는데 매우 기발하다이 책은 부제로 적힌 문장처럼 연상그림으로 부수한자 214개를 정복하도록 돕는 책이라 하겠다.


본 책 안에서 다루고 있는 한자 중 일부를 소개해 보면,

나뭇조각 장이라는 부수한자를 이 책에서는 이렇게 표현해 놓았다.

나뭇조각 기말의 주인은 뉘일까()?

우리 한글의 라는 글자와 비슷해 보인다는 점에서 착안한 문장이다저 문장과 한글 와 비슷한 ()’라는 한자를 이제는 잊기 쉽지 않을 듯하다.

분별할 변이라는 부수한자는, ‘벼인지(쌀인지(분별할 수 있도록 별력을 키우자는 취지의 글자라고 표현하고 있다이 문장으로 벼 화와 쌀 미米 의 두 한자도 한 번 다시 되짚어 볼 수 있다.

이처럼 문장으로 표현도 하지만 그림으로도 한자를 쉽게 기억할 수 있도록 그림과 함께 설명하고 있는 한자도 많다또 매 한자마다 획순대로 써볼 수 있는 획순대로 써보기’ 글상자도 있고 어떤 부수한자는 그 한자어와 관련된 사자성어四子成語를 함께 다루고 있어서 부수한자에 한하지 않고 더욱 확장하여 한자를 익힐 수 있도록 해준다이 부분도 꽤 흡족했던 부분이다.


이런 책은 이 책을 활용하는 사람마다 다르겠지만내게 이 책은 한꺼번에 죽 읽기보다는 짬짬이 들여다보는 것이 더 효과적이란 생각을 했다머리맡에 두고 몇 쪽씩 훑어 읽기도 했는데 이런 방법도 좋았고책상 옆에 두고 잠깐 머리 식힐 때마다 펼쳐 보며 따라 써보는 것도 좋았다부담 없이 읽을 수 있어 좋았고한자를 표현한 문장들도 기발해서 머릿속에 남을 듯하다물론 글자를 익힌다는 것이 쉽고 빠르게 되는 것은 아니지만한자를 어렵지 않게 머릿속에 붙잡아둘 수 있는 책이라는 점에서는 괜찮은 책!


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
시인을 찾아서 - 다음 생에 다시 만나고 싶은 이상 백석 윤동주에서 김기림 김수영 기형도까지
민윤기 지음 / 스타북스 / 2019년 10월
평점 :
장바구니담기


저자는 여섯 해 동안을 이 책에 실린 시인들의 생애 흔적을 찾아다니며 취재했다고 한다. 그 취재 결과물 중 일부가 정리되어 나온 책이 이 책이다. 생애 흔적을 찾아다녔기 때문에 기행수필 느낌도 물씬 느껴지는 책이다.

이 책은 저자가 시인의 생애 흔적을 찾아가며 취재한 글이라 그럴까? 그 시인의 생의 마감을 이야기 할 때는 그 시인에 대해서 동료 시인이 쓴 추모시가 눈길을 끌었다.

시인 관련한 사진도 꽤 많이 실려 있는데, 그래서 더욱 그 시인들이, 그 시인들의 행적이, 그 시인이 쓴 시들이 또 다른 감상으로 다가왔다.

 

백석 시 중에서 <개구리네 한솥밥>을 우리아이와 함께 참 많이 좋아했다. 입에 척척 붙는 운율감이 좋은 시다. 이 동시는 북한에서 출간되었다. 이 책을 보니, 당시 북한 아동문학 논쟁에서 계급적인 요소를 강조하기보다 아이들의 눈높이에 맞추는 게 옳다는 주장(본문 44)’을 했다 한다. 그로인해 백석은 당의 비판을 받고 국영협동조합으로 이주하게 되었다고 하니 이후에 쓰인 그의 시는 더 이상 백석을 느끼기 어려울 수밖에 없었을 듯.

이 책은 우리나라 사람들이 가장 좋아하는 시인 중 한 명인 윤동주 이야기는 다른 시인보다 지면 할애가 많다. 윤동주 편에서는 윤일주, 윤광주 두 동생 이야기도 실려 있는데 매우 흥미롭게 읽었다. 본문에 실린 윤일주의 시 <언덕길>은 몇 달 전 어디 선가 읽었던 시인데 그 시를 쓴 시인이 윤동주의 동생일거라고는 생각지 못했다.

박인환의 <세월이 가면>의 탄생 일화에 관해서는 내가 잘못 알고 있었다는 것을 이 책을 통해 알게 되었다. 술자리에서 즉석으로 써내려갔다는 <세월이 가면>, 읽을 때마다 참 많이 감탄했더랬다. 지나친 감상적 느낌도 있지만 그 쓸쓸한 우수가 무척 애틋한 시다. 저자에 의하면 이 시는 즉석에서 쓰이진 않았다한다. 시인이 의도했던 시였고 하루 지난 다음 날 그 시를 작곡하던 친구 이진섭씨에게 주었으며, 이진섭씨가 곡을 완성해서 부르게 된 시라고 한다.

 

시를 읽을 때 어느 맥락에서 접근하여 읽어내느냐에 따라 감상의 폭과 깊이가 달라지기도 한다. 작품 내용적 측면에서 표현되고 있는 다양한 요소를 섬세하게 읽어내는 것은 어쩌면 시 읽기에 기본일 게다. 하지만 그 작품이 창작되기까지의 과정을 안다면, 혹은 그 시를 지은 작가의 작품경향을 안다면, 혹은 그 시가 창작되었을 당시 사회, 문화적 배경을 안다면, 한 편의 시를 읽더라도 그 감상은 매우 깊고 넓을 것이다.

이 책을 읽는 내내 그런 생각을 하면서 읽었다. 일찍이 알고 있던 작품들도 또 그 시대적 상황과 시인에 대해서 어느 정도는 알고 있는 시 마저도 시인의 발자취를 따라가는 저자의 글을 읽다가 턱하니 실려 나오는 시를 읽는 순간, 저자의 글을 읽으면서 느꼈던 감정까지 이입 되어 그 시가 주는 느낌이 더욱 촘촘하게 얽혀들었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
신화와 성서에서 유래한 영어표현사전 - 알아두면 잘난 척하기 딱 좋은 알아두면 잘난 척하기 딱 좋은 시리즈
김대웅 지음 / 노마드 / 2019년 9월
평점 :
장바구니담기


 서구 문화를 이해하는 데에 무시하기 어려운 것이 있다면 헬레니즘 문화이다알렉산드로스의 정복 전쟁에 의해 새롭게 만들어진 문화로 서쪽의 그리스 문화와 동쪽의 오리엔트 문화가 서로 영향을 주고받아 형성된 문화이다어원이 그리스어를 말하는이란 뜻을 가지고 있는 헬레니즘은 그리스 문화가 바탕이 되는 문화라 하겠다.

이 책은 1부와 2부를 나눠서 1부에서는 헬레니즘의 원류라 할 수 있는 그리스·로마 신화에서 유래한 영어를 소개하고 2부에서는 그리스도교와 관련하여구약과 신약에서 유래한 관용구비유들을 소개하고 있다.

 

 그리스·로마 신화에서 유래한 영어 일부를 소개해보면,

카오스(chaos, 혼돈무질서)에서 형태가 갖춰진 코스모스(kosmos)가 유래된 것은 알고 있었는데 화장품(cosmetic)이라는 단어가 파생되었다는 것은 이 책을 통해 처음 알았다.

외눈박이 거인족인 키클롭스(Cyclops)는 고리순환을 의미하는 그리스어 Cycl과 시력광학을 뜻하는 Op의 합성어인데여기에서 파생된 단어들이 재밌다백과사전(cyclopedia), 열대성 저기압(cyclone), 순환·주기(cycle) 등이 나왔다 한다.

화장품을 시작으로 해서 많은 어휘가 어떻게 파생되었으며 그 어휘의 어원이 무엇인지 알아가는 시간이 매우 흥미 있었다.

 

 신화를 통해 영어 유래를 살피기 때문에 더욱 더 흥미롭다이야기는 쉽게 읽히고 재미도 있는 데다흔히 생활 속에서 사용하거나 전문용어로 알고 있었던 것들의 어휘가 어떻게 만들어졌는지를 이야기 속에서 풀어내니 기억에도 도움이 될듯하다.

우리가 흔히 사용하는 말 중에 포비아[Phobia, 공포증]’가 있다이 말은 그리스어 포보스(Phobos)에서 나왔는데포보스는 제우스와 헤라 사이에 태어난 아레스(전쟁의 신)가 전쟁할 때 자신의 두 아들로 전쟁을 준비케 했다고 한다그 아레스의 두 아들 이름이 포보스(Phobos, 두려움)와 데이모스(Deimos, 공포)포비아는 두려움을 뜻하던 포보스에서 유래되어 심리학 용어로서 그 흔적을 남겼다.

 달력에 열두 달 유래도 흥미롭고, Even Homer sometimes nods 영어속담도 알게 되어 즐거웠다.

 

 유래를 통해 영어 어휘들을 살피다 보니 자연스럽게 파생된 단어들이 기억에 남았다외우려고 하지 않아도 이해를 통해 조금은 여러 어휘를 익힐 수 있는 시간이 되었다또한 관용구나 비유도 마찬가지여서 영어가 좀 더 쉽게 익숙해지는 느낌이었다.

 심심찮게 페이지 중간중간 명화조각사진 등이 소개하고 있는 내용과 관련하여 실려 있어서 이해하는데 더욱 도움을 주었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
논어 - 인생을 위한 고전, 개정판 명역 고전
공자 지음, 김원중 옮김 / 휴머니스트 / 2019년 10월
평점 :
장바구니담기



고전(古典, classic)은 단순히 오래된 문헌이라는 이유만으로 고전이라 하지 않는다고전의 참된 의미는 시간에 따른 역사적 가치만이 아니라 후대에까지도 영향을 끼치는 질적 가치에 있다고 하겠다.

고전읽기가 쉽지 않은 이유는 고전작품 안에 담긴 사상의 폭과 깊이 때문이다그 사상은 독자와 비평가들의 의해 여러 다른 시각에 따라 다양한 해석으로 읽혀지는데이로 인해 지속적인 평가가 이루어지고 있는 것도 고전작품이 지닌 특징이라 하겠다.

동양고전에서 <논어(論語)>를 빼놓고는 말할 수 없다동아시아의 유교적 질서 확립에 주축이 된 논어는 생활사상문학 등 많은 분야에서 큰 영향을 끼친 고전이기 때문이다.

 

<논어>는 공자와 그 제자들의 대화를 기록한 저작물이다1편인 학의에서 제20편인 요왈까지 20편으로 구성되어 있는데 원문 분량으로만 본다면 짧다고 느낄 만큼 길지 않다.

몇 년 전 원문에 독음만 달려 나온 <논어>를 읽었다그때 느낀 점은 짧지만 주해(註解)없이는 해석하기 어려운 것이 정말 많았다는 점인데이후 주석이 달린 <논어>를 학의편을 읽으면서 느낀 것은 해석에서 주석가의 논지를 따라가게 되더라는 것이다물론 모든 텍스트를 무비판적으로 읽지는 않더라도 잘 이해하기 어려운 부분에선 대부분 주석가의 논지를 쉽게 수용하기 때문에 조심할 필요도 있다.

 

김원중 교수의 <논어>는 많은 부분에서 만족스러웠다해석의 논란이 많은 <논어>에 대해서 논란이 되고 있는 부분은 각주에 그 여러 학설을 제시하고 그 학설마다 각각 타당성이 있는지 살폈다는 점이 가장 좋았다.

해제에서 공자의 이름 구에 대한 이야기와 어린 시절의 일화도 흥미롭고, <논어>를 어떻게 읽을 것인지(38-43)에 대한 글은 <논어>의 본문을 읽기 전에 충분한 길라잡이가 되어주었다.

각주가 달린 본문이 그 본문과 비교해서 읽으면 좋을 다른 편의 본문이 있다면 비교해보도록 제시되어 있다는 점도 좋다.

 

<논어>의 각 편명은 각 편마다 시작되는 글자의 두 글자를 따서 되었다공자의 핵심사상이라고 해야 할까바로 인()이다인의 실천을 통해 이상 국가를 만들고자 했던 공자는 이상적인 인간상으로 군자(君子)’를 이야기한다. <논어>를 읽고 있자면 공자는 누구나’ 이상적 인간상을 위해 노력해야 한다고 한다.

<논어>는 전반적으로 쉽지 않다천천히 읽을 필요도 있겠고다 읽은 후에는 부분 발췌해서 곱씹는 것도 좋겠다.

<논어>를 읽으며 마음에 닿았던 한 구절을 옮겨본다.

<위정편>

공자께서 말씀하셨다.

배우기만 하고 생각하지 않으면 미혹되고생각하기만 하고 배우지 않으면 위태롭다.”

- 75



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo