가끔,노을이 지는 것을 바라볼 때. 아니면 너무 무더워서 잠을 못 이룰 때 쯤 가끔씩 이 노래를 들었다. 머라이어 캐리의 노래인데,그녀의 장점인 시원하게 탁 터지는 보컬이 이 노래에는 없다. 오히려 답답하리 만큼 가성을 쓰고 있어서,어떻게 보면 듣기에 좀 불편할지도 모른다. 하지만,이 노래의 멜로디는 너무 이쁘고 가사 또한 한 때 쯤은 로맨스의 꿈에 젖어보는 데에 도움을 줄 만큼 낭만적이다. 한번 쯤,휴식이 필요할 때 즈음에 들으면 좋을 노래인 것 같다. 참고로,겨울보다는 여름에 더욱 어울리는 노래. 가사 첫 머리에 나와 있듯이 어느 여름밤에 별이 빛나는 하늘을 보면서 말이다.
Underneath the stars
가사 번역 참고 사이트: DanceD's 해석 게시판
One summer night
어느 여름밤
We ran away for a while
우린 잠시 도망쳤죠
Laughing, we hurried beneath the sky
웃으며, 하늘 아래에서 서둘러
To an obscure place to hide that no-one could find
아무도 찾지 못할, 눈에 띄지 않을 도피처를 향해서
And we drifted to another state of mind
그리고는 감정의 변화가 일어나
And imagined I was yours and you were mine
나는 그대의 것이고 그대는 나의 것이란 생각을 했어요
As we lay upon the grass there in the dark
어두운 하늘 풀밭에 누웠죠
Underneath the stars (Young love)
별들 아래에서 (시작된 사랑)
Underneath the stars
별들 아래에서
Weak in the knees
무릎은 후들거리고
Wrapped in the warm gentle breeze
따뜻하고 부드러운 바람이 날 감싸고
So shy, a bundle of butterflies
부끄러워서, 마치 속에서
Flush with heat of desire
나비 한 무더기가
On a natural high
뜨겁게 퍼덕이는 듯했죠
As we drifted to another place in time
시간이 흘러 또다른 곳으로 갔을때
And the feeling was so heady and sublime
기분은 격렬하고 굉장해졌고
As I lost my heart to you
난 그대에게 마음을 잃었어요
There in the dark
그 어둠 속에서
Underneath the stars (Young love)
별들 아래에서 (시작된 사랑)
Beautiful and bittersweetly
아름다우면서 달콤씁쓸한
You were fading into me
당신은 내 속으로 스며들었고
And I was gently fading into you
나도 서서히 당신에게 스며들었어요
But the time went sailing by
하지만 시간은 멈추지 않았고
Reluctantly we said goodbye
내키지 않았지만 우린 작별했고
And left our secret place so far behind
비밀의 공간을 멀리 남겨두었어요
And I lay in bed all night
하루종일 침대에 누워
And I was drifting
떠돌아다녔죠
Drifting Drifting Drifting
떠돌아다녔죠, 떠돌아다녔죠
And I was yours And you were my own
나는 당신의 것이었고 당신은 나의
My own baby As we lay, As we
나의 것이었죠, 그때 별들 아래
Lay underneath the stars (Young love)
우리가 같이 누웠을때 (시작된 사랑)