마지막 사랑 - [초특가판]
베르나르도 베르톨루치 감독, 존 말코비치 외 출연 / (주)다우리 엔터테인먼트 / 2005년 3월
평점 :
품절


얼마 전 일요일에, 정확히는 월요일 새벽에, 신윤주 아나 진행하는 kbs1 라디오 '문화공감' 듣다가 이 영화 소개받았다.

유정우 클래식평론가가 올해 초 세상을 뜬 사카모토 류이치 추모방송 하면서 얘기해서 찾아보게 됐다. 방송 들을 때까진 이 영화 있는지도 몰랐다.

'충격적인 장면'이 나온다 해서 속물적인 궁금함도 풀 겸 해서.


감독은 <마지막 황제>의 베르톨루치.

음악은 <마지막 황제>에서 감독과 손발 맞췄던 그리고 문화공감 추모방송 주인공 사카모토.

폴 보울즈Paul Bowles라는 작가의 원작소설을 영화화했고 여남 주연은 데브라 윙어와 존 말코비치.

오늘 안 건데 데보라Debora 아니라 데브라Debra더라. O가 없음!


줄거리 간단히 소개하면 서로 깊이 사랑하면서도 깊이 미워하는 두 주인공이 꽤 부유한 미국 부부인데 1947년에 북아프리카 아랍 문화권과 사하라 사막을 여행하며 바람 피고 또 사랑 하고 갈팡질팡 엇박자 나다가 둘 가운데 하나가 위험한 풍토병에 걸린다. 사랑하다 또 미워하다 하는 부부 나오고 하나가 중병 걸리는 게 나오미 와츠랑 에드워드 노튼 나왔던 써머쎗 모옴 원작 영화로 만든 '페인티드 베일' 비슷하다. 폴 보울즈가 모옴에게서 줄거리를 빌려 온 것인지?


유정우 평론가가 말씀하신 '충격적인 장면'은 생각보다 덜 충격적이었다.

내가 살면서 워낙 쎈 거, 오시마 나기사 감독 <감각의 제국>무삭제판 같은 거, 많이 봐서 그런지.


모르겠다. 이게 사랑인지 미친 것인지. 좋은 영화인지 명작 만들려다 똥폼으로 끝난 건지도 아직 판단 못하겠음.


사하라의 풍경과 음악은 훌륭하다.

사카모토 음악 말고도 아프리카 민속 음악도 아주 즐겁다.


끄트머리에 극장에 걸린 영화가 Remorques 인데 찾아보니 우리 제목은 <폭풍우>고 미셸 모르강Michele Morgan, 마들렝 르노Madeleine Renaud, 장 가뱅Jean Gabin 나온 1941년 프랑스 영화라고. 그 때 프랑스 나치 침략받았던 땐데 그래도 영화는 찍어 개봉했나 보다. 전쟁 전 찍어두고 개봉만 1941년에 한 건지?



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
스파이더맨 : 노 웨이 홈
존 와츠 감독, 톰 홀랜드 외 출연 / 소니픽쳐스 / 2022년 5월
평점 :
품절


저작권 문제 때문에 마블씨네마틱유니버쓰에서 스파이더맨이 빠진다는 소문이 돈다.

사실이라면 이게 마지막 영화겠지.


톰 홀란드 3부작 가운데 홈커밍이 가장 좋았고 이게 두 번째, 파 프롬 홈이 내겐 가장 덜 재미났다.


44분에 일렉트로의 공격을 막아내던 스파이더맨 동료 쌘드맨이 'I can't hold it much longer' 라고 말하는데 느닷없이 '터미네이터-심판의 날'에서 흑인과학자가 떨어뜨리면 터지는 폭발장치를 총상 입은 채로 가까스로 들고 버티며 남긴 말 'I am not sure how long I can hold this' 이 생각났다.


최근 마블영화 흥행이 저조한데 마블영화의 미래는 어찌될까 궁금하다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
쥬라기 월드 : 도미니언
콜린 트레보로우 감독, 크리스 프랫 외 출연 / 유니버설픽쳐스 / 2022년 9월
평점 :
품절


뻔한 내용이나 재미나다. 17분에 반항하는 딸 두고 모부가 고민하다 아빠가 ‘She‘s 14‘이라 말하는데 자막엔 ‘쟤 14살이잖아‘라고 나온다. ‘쟤 중2잖아‘라고 옮겼으면 더 와닿았을 듯. 잠깐 그러면 혐오발언 되나? 음, 모르겠다. 안녕, 블루. 베타랑 자연 속에서 잘 살아라!

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

뉴스 검색하다 다음 기사를 봤다.


국빈 만찬장에서 애창곡 ‘아메리칸 파이’ 노부른 尹대통령


'노부른' 이 뭘까? 궁금해서 클릭해서 기사 읽어 봤는데.. 다.름.아.닌.

'노래부른' 에서 실수로 '래'를 뺀 거였다.


내가 모르는 '노부르다'라는 낱말이 있는 줄 알았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

예전에 서울 관악구 대학동(옛 신림9동)에 살던 2015년에 관악문화관도서관에서 열린 성균관대 동아시아학과 이영호 교수님의 '논어,맹자,대학' 강의를 들었는데 그 때 알게 된 교수님 이메일로 물어봤다. 교수나 기자에게 이메일 보내면 그냥 생까는 일이 많아 보내면서도 별 기대 없었는데 뜻.밖.에.도. 그리고 고.맙.게.도. 답을 보내주셨다!

결론부터 말씀드리자면 이교수님도 확실히는 모르시고 추측만 하실 따름이라 하셨다.

답신의 일부를 여기 옮긴다.


------------------

말씀주신 내용은,,,,

우선 '哥'는 노래의 뜻도 있지만, 이가 김가 할때의  哥는 기본적으로 '형' 또는 '아버지'라는 의미에서 연역된 듯 합니다. 

이家는 이씨 집안을 가리킨다면, 이哥는 이씨 개인을 가리키는 차이가 있습니다. 

그러면 왜 이 哥자가 성씨 뒤에 쓰였는가 하면....

이는 저도 조사를 해 보니 명확하지는 않습니다. 

다만 어느 연구자의 연구에 의하면, 哥가 성뒤에 붙는 경우는 중국은 없고 우리나라만 있는 현상이랍니다. 

종래 중국에서 哥는 이민족에서 유입된 글자일 가능성이 크다고 합니다. 유입되기 전에서는 형을 나타내는 말로 兄을 썼는데 당나라 이후 이 글자가 유입되면서 형을 나타내는 말로 哥를 쓰게 되었다고 합니다. 

그래서 현대중국에서 형을 가리켜 大哥라고 하기도 합니다.

여하간 한국에서는 이 哥는 형을 가리키는 용어로 쓰이지 못하고 성 뒤에 써서 개인의 지칭하는 조사로 사용하게 되었다고 합니다. 

왜 중국에서는 형 대신에 哥를 썼는데 한국에서는 이렇게 쓰이지 못하고 성 뒤에 쓰이게 되었는지는 아직 밝혀지지 않고 있습니다. 

ㅎ 시원한 답변이 아니라서 미안합니다. 

---------------

그래서 현대중국에서 형을 가리켜 大哥라고 하기도 합니다.


그래서 홍콩영화에서 주윤발이 '따거'구나.

공들인 답신 주신 이교수님께 감사드린다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기