스티븐 킹 단편집 - 스켈레톤 크루 - 하 밀리언셀러 클럽 43
스티븐 킹 지음, 조영학 옮김 / 황금가지 / 2006년 5월
평점 :
장바구니담기


단편집이라는 이유로 미루고 미루다가 오늘 다 읽었다. 읽고나서 분권이 안되었으면 좋았을텐데 하는 아쉬움이 들었다. 초반부의 <안개>나 <뗏목>같이 강렬한 인상을 주는 작품이 없었다. 그나마 <할머니>와 <리치>가 인상적이었는데, 전작은 세월의 흐름 때문에 전형성의 한계를 넘지 못했고, 후작은 스티븐 킹이라는 작가에게서 기대하는 스타일이 아니라서 좋은 작품이었지만 평이했다. 번역서의 제목으로 쓰였던 것으로 기억하는, <신들의 워드프로세서>나 <고무 탄환의 발라드>는 기대치가 높아서인지 실망했다. <악수하지 않는 남자>는 명성에 걸맞지 않는 작품이었고, <비치월드>는 비슷한 테마의 '흉폭한 입'을 읽어서 인지 그닥 감흥이 오지 않았다. 전체적인 인상은 큰 의미를 두지 않고 가볍게 쓴 단편집인 것 같다. 유명해지면 b-side 내지는 early days가 나오듯이 말이다.

굳이 구분하자면, 상권이 '통제할 수 없는 외부상황'에 촛점이 맞추어져 있다면, 하권은 '내부의 공포와 욕망'에 촛점을 맞추고 있다. 일부 작품에서는 에도가와 란포...가 아닌 에드가 엘런 포의 고딕호러 풍의 느낌도 준다. 이소설만 놓고 보자면, 스티븐 킹은 줄창 강속구를 던져대는 fireballer 타입인 것 같다. 문체가 화려해서 내용의 빈약함을 감춘다던가. 후반부의 급격한 반전이나 이런 것은 없다. 오로지 서두에서 쉬이 짐작될 수 있는 내용으로 말미까지 끌고 간다. 그러나 힘이 있다. 묵직한 직구 하나에 제구만 된다면 충분하다.(물론 타이밍을 빼앗기 위헤 체인지업도 장착해야겠지만.) 그 묵직함과 직선적인 필체 때문에 많은 사랑을 받는게 아닐까 하는 생각이 잠시 들었다.

추신) 말미에 쓰여있는 스티븐 킹의 친절한 집필 동기는 투철한 서비스 정신을 맛볼 수 있었다. 하권에서는 이게 제일 재미있었다.

댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
비로그인 2006-07-29 04:09   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
안개와 뗏목, 정말 멋졌어요..;;;

상복의랑데뷰 2006-07-29 12:21   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
하권을 읽어봐도 안개와 뗏목이 제일 나은것 같습니다. ^^
 
계간 미스터리 2006.여름
한국추리작가협회 엮음 / 산다슬 / 2006년 6월
평점 :
절판


기대치와 퀄리티가 동반 하락중인 계간 미스터리. 최근에 2006년 여름호가 나왔다. 그나마 봄호는 에드 멕베인 특집이라도 있어 기대감이 있었는데, 소개된 목차를 보니 이번 호에는 별로 기대할 것도 없었다. 솔직하게 고백하자면, 이번호는 알랑한 의무감으로 샀다.

오늘 이동하면서 부지런히 읽었다. 그냥 별 말 안하련다. 꾹 참고 딱 한 가지 질문만 하겠다.

여름에 읽을만한 추리소설을 가볍게 말씀해주실 만한 한국추리작가분들은 어디에 계신지요?

추신) 누누히 이야기했던 문제들은 여전했다. 그냥 그려려니 한다.

추신2) 다카키 아키미츠는 책을 구하기 힘들다는 것 이외에는 매력이 없는 작가인 것 같다. 가장 구하기 쉬운 <문신살인사건>이 제일 낫다. 수록된 단편을 읽고 심증이 더해졌다. <파계재판>까지 읽으면 더 읽을 것도 없긴 하지만... 


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
jedai2000 2006-07-20 09:37   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
솔찬히 실망하셨군요. 저도 이러니저러니 해도 꼭 사봤는데, 이번에는 정말 읽을 만한 기사가 단 하나도 안 보이더군요. 고민중입니다.

상복의랑데뷰 2006-07-20 09:43   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
굳이 위안을 찾자면, 영국추리작가들을 백과사전 식으로 소개해놨다는 것 하나입니다.

oldhand 2006-07-20 10:24   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이번건 정말 살지 말지 고민이다.

상복의랑데뷰 2006-07-20 11:17   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
흑묘관+일본 서스펜스 걸작선 드릴 때 가져갈까요? ^^;;;
 
탈선 모중석 스릴러 클럽 1
제임스 시겔 지음, 최필원 옮김 / 비채 / 2006년 5월
평점 :
품절


비채의 모중석 스릴러 클럽 1작. 다양한 추리소설이 나온다는 것은 그 자체만으로도 행복한 일이며, 모중석 스릴러 클럽처럼 특정 장르'만'을 표방하는 기획이 나온다는 것은 더욱 행복한 일이다. 기획자 모중석님, 고정번역자 최필원님까지 모두 스릴러 장르의 전문가이시며 애호가라는 사실은 익히 들어 알고 있으므로, 앞으로도 좋은 작품들이 소개될 수 있었으면 한다. 또한 마음에 드는 것은 경쟁사에 비해 초기부터 공격적인 마케팅으로 독자확대에 노력하고 있다는 점. 부디 성공적으로 브랜드가 안착되었으면 좋겠다.

독자로써의 바램은 이쯤하고 작품에 대해서 언급해보자면, 이 작품은 제목 그대로 '탈선'한 남자의 이야기이다.

별 탈 없이 살아가던 주인공. 우연히 벌어지는 사건. 그로 인해 일탈되어가는 그의 삶. 그걸 정상으로 돌려놓기 위한 주인공의 눈물겨운 노력. 그리고 파국과 결말.

차이는 있겠지만 일반적인 현대 스릴러에서 뽑아낼 수 있는 공식이다.(A.J 퀸넬이나 로버트 러들럼 류의 스파이 물이나 톰 클랜시의 밀리터리 스릴러도 상당한 비중을 차지하겠지만, <탈선>는 스케일이나 접근방식이 다르니 뭉뚱그리기는 어색해 보인다.) 현대 스릴러가 많은 사랑을 받고 제임스 패터슨과 같은 엄청난 베스트셀링 작가를 만들어 내는 이유는 '일상에의 밀착'에 있는 것이 아닐까 하는 생각이 들었다. 소소하지만 세밀하게 묘사된 일상 속에서 벌어지는 사건들은 독자에게 많은 정서적 공감대를 형성할 수 있게 한다. 다른 장르에 비해 '내 주위에서 일어나는 문제'가 주는 효과의 힘이 크다. 미국소설을 읽은 한국독자인 나도 일정 부분 일체감을 느꼈는데, 미국독자들에게 감정의 밀착도는 더욱 클 것이라 짐작된다. 무심코 던진 돌에 개구리가 죽듯이, 별일 아니라고 생각했던 일들이 일으키는 파장의 크기는 실제보다 더욱 크게 느껴지는 법이다. 그리고 일상 속에서 일어나는 사건은 마치 내 주위에서도 이러한 일이 일어날 듯한 착각에 빠지게 한다. 내 주위를 스처 지나가는 사람들 속에서 <탈선>과 같은 상황이 벌어질 가능성은 속된 말로 내가 007이 될 가능성보다는 높지 않을까? 007류가 ideal한 모습이라면, <탈선>은 real한 모습이라고 해야할까?

<탈선>의 전반부는 상당히 재미있었다. 문자 그대로 손에 땀을 쥐게 한다. 평범한 가장이 뜻밖의 일에 휘말리면서 벌어지는 긴장감. Bitter and Sweet를 절묘히 오고가는 상황의 연속. 평범한 사람답게 어설프게 봉합하려다가 오히려 올가미에 더욱더 말려드는 과정은 잘 읽혔다. 아직 결혼을 하지 못했지만, 나라면 어땠을까라는 상상을 하면서 즐겁게 읽을 수 있었다. 감정 이입도 상당 부분 될 수 있었고. 작가 제임스 시겔의 역량을 확인할 수 있었다.

그러나 문제는 중반 이후의 전개였다. 전반부의 기대치를 이끌어가는데에 실패했다. 초반부의 속도감에 비해 마지막까지 서스펜스를 유지하지는 못하고 있다. 단적으로 말해서 궤도찾기의 과정이 탈선의 과정에 비해 쉽게 풀리는 경향이 있기 때문이었다. 이는 필연적으로 긴장감의 저하를 가져왔다. 한껏 긴장하고 있었는데 맥이 딱 풀리는 느낌이랄까.

또한 재미를 주어야 할 중반부의 반전과 결말도 아쉬웠다. 중반에 일어나는 반전. 제일 아쉬웠다. 스포일러가 되기 때문에 자세히 언급하기가 조심스러워지는데, 작가가 선택한 방법은 스릴러/미스테리 장르에서 활용하기에는 멀리나간 듯 싶다. 조심스럽게 부언하자면, 그 상황 하나만으로 모든 것이 풀려버리는 전개는 앞에서 언급한 맥이 풀리는 상황을 초래한 가장 큰 원인이라고 생각한다. 그리고 초기작이다 보니  결말부의 처리는 작가의 힘이 부친다는 느낌을 들게 했다. 또한 상식적으로 봤을 때 디테일한 설정에서 미숙한 느낌이 많이 들었고. 마지막으로 바램이지만, 광고회사 경력을 살려 회사 내부의 상황을 더 스토리에 배합했다면 어땠을까? 자기가 잘 쓸 수 있는 이야기니까, 후반부의 아쉬움을 상당히 채워줄 수 있었을 것 같다.

결론적으로 말해서 손에 땀은 쥐었지만 금방 식어버렸다고 할까. 초기작이 가지는 장인적 세련됨의 부족함과 약간은 아쉬운 상황설정은 더 잘 끌고 갈 수 있었던 이야기를 평이하게 만들어버렸다. 예전에 <진실게임>에서도 셨지만, 장인적 세련됨 혹은 신인작가의 패기 혹은 독창성 중에 하나라도 보여주었다면 좋았을텐데 하는 생각이 든다.

물론 정해진 틀에서 변주를 만들어내는 것은 쉬운 일이 아니며, 특정한 요소들이 수학공식처럼 구조화될 수 없는 부분이라는 것은 인정한다. 그러나 장르소설이 가지는 클리셰들의 무게를 고려한다면 작품의 차별성을 위한 노력이 더욱 요구되어야 하지 않을까? 더욱 아쉬운 것은 이 작품이 기대치가 높을 수 밖에 없는 특정 브랜드의 첫 작품이라는 점이다. 독자로써 작품 외적인 요소를 고려할 수 밖에 없다. 이런 점에서 자못 아쉽다. 그렇지만 충분히 재미있었다. 그리고 초반부의 엄청난 필력은 작가의 다른 작품을 기대하게 한다.

추신) 독자로써 감히 투덜거려본다면, 추후에 어떤 작품이 소개될지 정확히는 모르겠으나. 소개된 시놉시스만으로도 강렬한 임펙트를 주는 제프 린제이의 <음흉하게 꿈꾸는 덱스터>라던가 이미 해당 장르의 마이스터로 인정받고 있는 할런 코벤의 소설-이번에 출간된 <단 한번의 시선>-을 선봉으로 내세우는 것이 낫지 않았을까 하는 생각이 든다. 

추신2) 궁금해서 영화도 어둠의 경로로 봤다. 두 사람은 좋았고, 한 사람만 '탈선'이었다. 그 분이 감당할 수 없는 캐릭터였다. 

댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
물만두 2006-07-17 16:13   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
첫타석에 홈런을 치면 너무 쉽게 식을까 하는 생각에 내세운 전략이지 싶어요^^;;;

상복의랑데뷰 2006-07-18 00:16   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
그래도 연타석 홈런을 노려야 하지 않을까요? ^^ 들려주셔서 감사합니다. ^^

비연 2006-07-18 09:49   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
흠....이번에 단한번의 시선을 구입했는데...괜챦을라나 걱정되기도 하네요...ㅠㅠ

상복의랑데뷰 2006-07-18 11:51   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
단 한번의 시선은 지금 읽고 있는데 초반부는 약간 지루한 느낌입니다만. 다른 분 서평을 보니 후반부는 재미있다고 하네요 ^^

oldhand 2006-07-18 19:26   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
영화에서 탈선한 배우는 누구? 애니스톤?

상복의랑데뷰 2006-07-18 23:52   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
정답입니다~하핫
 
투기자본의 천국 대한민국 - 론스타와 그 파트너들의 국부 약탈작전 전모
이정환 지음 / 중심 / 2006년 4월
평점 :
구판절판


외환은행과 FTA에서 공통적으로 떠오르는 곳은? 바로 론스타일 것이다. 외환은행 인수와 재매각 과정에서 벌어진 많은 의혹들. 신문지상에 발표된 이야기를 한 마디로 정리하자면 '파는 사람들이 일부러 싸게 팔기 위해 노력한 한 편의 코메디'였다. 정말 외환은행이 부실이었냐 아니었냐를 떠나서 팔아야 한다면 최대한 비싸게 팔도록 노력하는 것이 파는 사람의 기본적인 의무, 아니 '주주 자본주의'의 당연한 이치 아닌가? 하지만 그래봐야 파는 사람 쪽만 삽질한거지 사는 사람은 법적으로는 '정당한' 거래였다는 참담함만 들게 하고...

그리고 PD수첩에서 밝혀진 FTA관련 로비들. 로비 조건에 세금 관련이라고 명시해 놓은 것은 론스타가 기부한 몇천억의 사회발전기금이 국민정서를 의식한 '임시처방'이었음이 분명하다. 몇천억원의 사회발전기금을 내고 FTA체결후 정부를 제소한 후에 '예상가능한 피해액'까지 받아내서 손해를 벌충하는 것도 모자라 또 한 몫 챙기려 한다.

그러나 이런 론스타에 대한 강한 의혹과 국민적 거부감에도 불구하고, 더 웃긴 사실은 론스타의 의혹에 관한 변변한 책자 하나 없다는 것이다. 감사원의 '한계가 있는' 조사결과만이 우리가 접할 수 있는 정보였다. 그것도 신문지상을 통해 발표된. 어쩌면 이 책은 이 어처구니 없는 이야기를 다룬 거의 유일무의한 '외부'의 자료가 아닐까 싶다. 

이런 의혹을 다룬 책들, 특히 내부인이 아닌 외부인의 관점에서 의혹을 파헤친다는 것은 정보접근성에서 한계가 있기 때문에 큰 기대를 하지 않고 읽는 것이 좋다. 이 책 역시 저자의 호언장담에도 불구하고, 공개된 정보를 통해서 의혹을 잘 정리한 수준에 머무르고 있다. 필자가 저널리스트이기도 하고, 발표된 지면의 한계도 있었을 것이고...사실 말지나, 프레시안 등 중도 우파지만 꾸준히 본 사람이라면 일정 수준 알만한 내용들이다.

그러나, 최근 FTA논란에서도 알 수 있듯이 이 만큼 정리된 책도 없다라는 점에서 높은 점수를 주고 싶다. 메이저 매체가 침묵 내지는 적극적인 동조로 일관하고 있는데 반해, 개인적인 불이익을 감수하면서 용감하게 비리의 카르텔을 파헤치고자 고군분투하는 필자에게 박수를 보내고 싶다. 일독의 가치가 있는 책이다.

추신) 사실, 이 책을 읽으면서 드는 궁금함은 다른 것이었다. 과연 자본에 국적이라는 것이 존재하는가? 국적있는 자본이 국적없는 자본과 훨씬 도덕적이고 우호적인가? 다시 말해서 삼성, LG, 현대자동차가 론스타나 칼라일 펀드 등등 보다 낫다고 할 수 있을까라는 물음이 든다. 토착자본이고, 금융자본이 아닌 생산자본이고....나의 정서적인 호감도도 전자에 기울어져 있는 것이 사실이다만, 최근의 행보를 보면서 과연...이라는 생각이 든다. 스크린 쿼터에 배급사가 1인시위하는 적이 있는가? 과연 현대나 삼성은 공장이전을 하지 않고 있는가? 단지 국민정서라는 초법적인 수단 때문이 아닐까? 론스타만 지저분하고 삼성이나 현대는 비슷한 행위를 하고 있지 않은가?

아니라고 자신있게 말할 수가 없다. 

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
발로 차 주고 싶은 등짝
와타야 리사 지음, 정유리 옮김 / 황매(푸른바람) / 2004년 2월
평점 :
품절


나도 가끔은 별미를 맛보고 싶기에 잡은 책. 특이한 책 표지와 저자의 이력, 그리고 독특한 제목 때문에 읽게 되었는데 웬지 서글픈 느낌이 들었다. 책이 재미있다 나쁘다를 말하기 이전에 주인공의 심리나 대화 등이 잘 와닿지가 않았다. 고등학교 시절에 남녀합반을 경험했음에도 불구하고 등장인물들의 태도가 마치 남이 하는 RPG로 게임을 구경하는 떨떠름함이랄까. 설사 작품이 형편없더라도 공감대가 형성될만한 무언가가 있다면 그럭저럭 만족하는 편인데, 그럴 여지가 별로 없었다. 이제 나도 10대를 이해하기가 불가능해져가는 꼰대가 되어가고 있는게 아닐까 하는 서글픈 마음도 들었고. 이 책을 빌려준 사람(여자다.)은 나에게 "그러니까 내 마음을 잘 이해하지 못하는거야."라고 농담 반 진담 반의 이야기까지 들었으니까.

그렇다고, 이해가 안되는 점을 이 사람, 저 사람에게 물어볼 정도로 호기심이 생길 정도는 아니었다. 와닿지는 않았지만 초기작임을 감안할 때 상당 수준을 갖춘 작품이다. <고양이는 알고 있다>를 보고 읽어서 그런 생각이 드는지도 모르겠는데, 작가가 '자기가 가장 잘 할 수 있는 이야기'를 썼을 때에는 확실히 +@가 있다. 풋풋하지만 최선을 다한 느낌인데, 과연 농익은 열매를 맺을 수 있을지 호기심이 생긴다.

물론 상을 받을 만한 작품인지는 약간 갸우뚱해지긴 하는데, 그건 평론가들의 몫이니 생략. 자신의 이야기를 잘 하는 것만으로 상을 타는 것은 조금 이른게 아닐까라는 생각은 들었다. 엉뚱한 생각이지만, 책갈피의 작가의 얼굴을 보니 외모도 수상작 선정에 어느 정도 영향을 끼치지 않았을까. 이제는 작가의 외모마저도 책 구매시 고려가 되는 요소이니까. 꽃미남 꽃미녀가 아니라면 아예 막가는 외모가 되어야 인정받을 수 있을거다. 그럼 나도 후자의 희망을 -_-;;  

간만에 좋은, 아니 서글픈 경험이었다.

추신) 작가의 이력을 보니 수험시험의 압박을 이기기 위해 소설을 쓰기 시작했다는데, 그리고는 와세다 대학을 간 것을 보니 역시 작가는 역시 천재다. -_-;;; 내가 그랬다면, 지금도 대입을 준비하는 삼류 작가이지 않았을까.

댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
oldhand 2006-06-27 09:38   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아, 이것은 바로 그 "발로 차 주고 싶은 편집" 아닌가. ^^
가끔 이런 책들(분량적인 측면에서) 표지에 버젓이 씌여있는 "장편 소설"이라는 글씨를 보면 "장편 소설"의 정의가 참 애매한 것 같아. 중학교 1학년때 장편은 원고지 몇 매 이상.. 뭐 이런거 배웠던것 같은데..

상복의랑데뷰 2006-06-27 13:05   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
심하게 발로 차 주고 싶은 편집이죠. 두툼한 하드커버와 바다와 같이 넖은 행간을 생각하면...^^; 요즘의 장편 소설의 정의는 출판사가 해당 작품만 출간한 경우가 아닐까하는 생각이 듭니다. 길이와는 무관하게...