레이먼드 카버의 단편소설은 영어로 된 원문을 읽어야 제 맛이 난다고들 해서 원서를 구입하고 번역서는 도서관에서 빌렸다. 보통은 영어사전을 옆에 끼고 끙끙거리며 원서를 읽게 되는데 그게 또 원서읽기를 멀리하게 되는 지름길이기도 하다.

 

그래서 방법을 바꿔보았다. 원문과 번역문을 나란히 놓고 한 문장씩 읽기도 하고, 한 단락을 원문 먼저 읽고 번역문을 차례로 읽기도 하고, 내용이 궁금하면 번역문 먼저 읽고 원문 확인하고...이런 식으로 읽다보니 이 방법이 생각보다 재미있고 글을 읽는 묘미가 있다. 수분 많은 과일 먹다가 바삭거리는 비스킷 먹는 기분이랄까. 원문도 질리지 않고 번역문의 밋밋함도 쫄깃쫄깃하게 변환된다. 흠, 괜찮은 방법이다.

 

예전 대학에서 <햄릿>을 배울 때가 생각난다. 1616년에 돌아가신 셰익스피어의 작품을 읽기란 여간 어려운 게 아니어서 원서는 저만치 밀어놓고 번역본만 여러 권 비교해가며 어떤 번역이 더 그럴듯한가를 가려가며 공부했던 기억이 지금도 생생하다. 물론 그렇게 읽고나면 뒷맛은 영 개운치 못하다. 자존심에 이래저래 금이 간다. 그래서 원서를 읽을 땐 번역문 따위 생각하지도 않고 끙끙거리며 보게 된다.

 

그런데 책을 꼭 힘들게 읽어야만 하나? 하는 의문과 함께 만사 귀찮은 생각이 들어 꾀를 냈더니 독서 방법면에서 새로운 지평이 열리는 기분이 들었다. 특히 카버의 단편을 하나씩 읽다보면 나도 카버처럼 글을 쓰고 싶다는 욕구마저 생기는데, 이런 도발적인 욕망도 가슴을 설레게 한다. 눈 녹듯 금방 사라질 허무한 욕망이긴 하지만 뭐 어떠랴, 단편집 한 권이 주는 이 풍요로운 식감, 이것으로도 훌륭하지 않은가.

 

 


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(11)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
[그장소] 2016-01-24 18:35   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아주 사소한 것을 잘 잡아내는 그것도 위트있게 잡아내는 작가죠..^^

nama 2016-01-25 12:07   좋아요 1 | URL
그렇지요. 그리고 읽고나면 멍해져요.

[그장소] 2016-01-25 14:06   좋아요 0 | URL
언제 지나간지 몰라서 ㅡ또 ㅡ아..그게 그뜻이구나 알아지면서...두번씩 꼭 놀라게하죠!^^
 

담양  소쇄원

 

 

 

소쇄원

 

 

 

화순  운주사

 

 

 

보길도  세연정

 

 

 

보길도 예송리바닷가

 

 

 

진도  팽목항

 

 

 

팽목항

 

 

 

팽목항

 

 

 

진도  남도석성

 

 

 

진도  운림산방 동백꽃

 

 

 

운림산방

 

 

 

두륜산 정상부근

 

 

 

승주  선암사 승선교

 

 

 

세상에서 가장 아름답다는 선암사 해우소

 

 

 

해우소 내부

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

닷새 간 연수를 받으며 틈틈이 이 책을 읽었다. 의무적으로 한 해에 90시간 이상의 연수를 받아야 하는데 나는 온라인연수보다는 오프라인연수를 선호한다. 온라인연수는 시간이 지나면 거의 기억에 남지 않는다는 치명적인 단점이 있다. 그에 반해 이런저런 전문가들이 바로 눈 앞에서 하는 오프라인강의는 기억에 오래 남고 때로 감동적이기도 하다. 전문가로서의 전문성이 묻어나는 귀한 한마디가 주는 울림을 오래 음미하기에는 오프라인 강의가 적격이다.

 

이 책에도 나온다.

 

사이버패이스는 말 그대로 텅 비어 있는 공간이다.....이푸투안 교수는 막연하고 추상적인 '공간space'과 구체적인 감각적 경험을 통해 의미가 부여되는 '장소place'를 개념적으로 구분한다. 그에 따르면 공간은 구체적 행위나 상호작용을 통해 가치 있는 장소로 바뀐다. 집에 들어가면 제일 먼저 커튼을 걷고 창문 너머의 먼 곳을 내댜보는 미국식 삶이 공허한 이유는, 집이 장소가 되지 못하고 공간이 되기 때문이라고 그는 주장한다. 집이 '사는 곳'이 아니라 '사는 것'에 머무르는 이런 현상을 가리켜 또 다른 지리학자인 에드워드 렐프교수는 '장소 상실'로 정의한다. 한국의 아파트야말로 장소 상실의 대표적 사례다.

 

아무리 아파트에 오래 살아도 '집'같이 느껴지지 않는 이유를, 위의 학자들이 깔끔하게 정리해주고 있다. 평수 넓은 아파트나 위치 좋은 아파트가 부럽지 않은 이유이기도 하다. 어차피 아파트는 '집'이라는 '장소'가 될 수 없다. 그저 '공간'일 뿐이다. 더 이상 태어남의 장소(대개는 병원에서 출산한다)도 죽음의 장소(병원이나 요양원에서 죽음을 맞는다)도 아니다. 숨바꼭질도, 무엇인가를 숨겨 놓을 수도 없는 투명한 공간이 되어버린 아파트지만 이를 벗어나기도 힘들다는 게 참으로 씁쓸하다.

 

김정운 식으로 말하면 '온라인강의와 아파트는 어딘가 닮아 있다.' 남는 게 없고 헤어져도 서운하지 않다.

 

재미와 지식의 기쁨을 동시에 주는 이 책을 읽노라면 일상이 조금 즐거워지고 긴장이 저만치 물러나 버린다. 다 읽고 난 이 책이 다시 읽고 싶어진다. 묘한 일이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

안 읽어도 읽은 듯한 책, 역시 시간이 지나서도 읽을 만하니 이런 걸 고전이라 하는 것이겠지. 신간에 현혹되어 다급하게 구입하고 게걸스럽게 읽어대는 일이 결코 바람직스럽지 않다는 것을 고전을 읽을 때마다 깨닫게 된다.

 

드디어 이 책을 읽었다. 한마디로 명불허전이다. 1949년에 나온 작품인데 전혀 옛맛(?)이 나지 않는다. 우리로치면 6.25전쟁 이전인데...시대를 뛰어넘는 보편성이 놀랍다. 빨대같은 아들들, 부자간의 갈등, 사람을 상품가치로 따지는 것, 이삼십 년 걸려 집값을 갚아나가는 일....

 

응팔을 봐아하니 한구절만 옮긴다.

 

아무도 이 사람을 비난할 수는 없어. 넌 몰라. 윌리는 세일즈맨이었어. 세일즈맨은 인생의 바닥에 머물러 있지 않아.볼트와 너트를 짜 맞추지도 않고, 법칙을 제시하거나 치료약을 주는 것도 아니야. 세일즈맨은 반짝이는 구두를 신고 하늘에서 내려와 미소 짓는 사람이야. 사람들이 그 미소에 답하지 않으면, 그게 끝이지. 모자가 더러워지고, 그걸로 끝장이 나는 거야. 이 사람을 비난할 자는 아무도 없어. 세일즈맨은 꿈꾸는 사람이거든. 그게 필요조건이야.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
읽는 인간 - 노벨문학상 수상 작가 오에 겐자부로의 50년 독서와 인생
오에 겐자부로 지음, 정수윤 옮김 / 위즈덤하우스 / 2015년 7월
평점 :
절판


오에 겐자부로 자체가 고전이다. 장애아들과 끝까지 함께 사는 것. 고전작품을 토양삼아 자신의 소설을 쓰는 것 등. 독서, 삶, 글쓰기가 모두 진중하고 깊이를 가늠하기 힘들다. 매우 무겁다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo