101 American English Idioms - 101 시리즈, 숙어로 이해하는 영어와 문화
Harry Collis 지음, Mario Risso 그림, 노영호.한문훈 옮김 / Compass Publishing / 2004년 4월
평점 :
절판


 

외국어의 어휘를 늘리는 방법으로 가장 많이 쓰이는 방법은 어쩔 수없이 암기이다. 단어만 모아놓은 책, 영상물, 그림 설명, 영어 원서, 무엇을 이용하든 어쨌든 결국엔 머리 속에 기억하고 있어야 활용할 수 있는 것이다. 현지에서 생활하면서 익히지 않고 이렇게 국내에서 글로 외국어 공부를 하는 경우 단어보다 더 잘 안되는 것이 숙어 (idiom) 이라고 생각한다. 두 단어 이상이 모여 하나의 의미를 가질때 이것을 숙어라고 하는데 구성하는 각각의 단어가 가지는 뜻과 다른, 별개의 의미로 쓰이게 되기 때문에 각각의 단어의 뜻을 알고 있다 할지라도 그 단어가 다른 단어와 어떻게 모여있느냐에 따라 다르게 쓰일 수 있기 때문이다. 예를 들어 all thumbs 라는 숙어를 보면 all (모든) 과 thumb (엄지 손가락) 의 뜻은 알고 있어도 all thumbs 가 clumsy, 즉 손재주가 없는, 서투른 이라는 뜻으로 쓰인다는 것은 따로 익히지 않으면 모른다.

숙어가 어디 101개만으로 해결되겠느냐 마는 그래도 이런 책을 볼때마다 관심있게 보게 된다. 조금씩이라도 눈에, 입에 익숙하게 하기 위해서이다.

 

구입하기 전에 몰랐는데 받아보니 아주 아담한 크기이다.

 

 

 

한가지 숙어가 그림과 대화로 설명되어 있다.

 

 

 

좋은 점은, 그림 아래 대화에 해당 숙어와 그 풀이가 모두 들어가도록 해놓았다는 것이다. 

all thumbs 라는 숙어의 경우 아래와 같이 대화 중에 'all thumbs' 와 'clumsy and awkward' 가 다 들어가는 식으로.

 

 

 

아마도 다섯 손가락 모두 제각각의 역할이 있는데 모든 손가락이 다 엄지 손가락이라면 일을 능숙하게 수행하지 못하리라는 생각에서 all thumbs 가 clumsy 라는 뜻으로 쓰이게 되었나 보다 (이건 외우기 쉽게 하기 위한 나의 머리 굴리기).

 

리뷰를 쓰느라 검색해보니 이 책이 듣기용으로도 나와있고, idiom 뿐 아니라 속담, 미신, 수수께끼를 주제로도 별개의 책이 나와있었다. 부담없이 들고 다니며 그림보고 대화 보며 숙어를 눈에 익히는데 괜찮은 책 같다. 101이 아니라 1001 이렇게 되어 있으면 책의 두께 때문이라도 사람들이 선뜻 들춰 볼 생각을 안했을듯. 나온지 꽤 된 책 같은데 지금은 절판되었다니 아쉽다 (나는 중고로 구입).

 

리뷰 쓰며 하나라도 더 기억해두자는 의미에서 숙어 하나 더 소개하며 마무리!

 

"Shape up or ship out."

(= behave properly or leave, 올바르게 행동하든지 아니면 떠나라.)

 

 

 

 

 


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(11)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
2017-11-03 15:26   URL
비밀 댓글입니다.

hnine 2017-11-03 16:27   좋아요 1 | URL
우리는 한국사람이니까 영어 실력 별로인건 당연하죠 뭐 ^^
비가 온다고 해서 우산을 들고 나갔었는데 잔뜩 흐리기만 하고 비는 안왔어요. 대신 단풍이 너무 예뻐 사진만 마구 찍어왔습니다. 추운날 비까지 오면 두배로 더 추운 느낌이지요.

2017-11-04 13:58   URL
비밀 댓글입니다.

2017-11-04 21:46   URL
비밀 댓글입니다.