
엘리어트, <황무지>
T.S. The Waste Land
I read, much of the night, and go south in the winter.
밤에는 대개 책을 읽구요, 겨울엔 남쪽으로 옮아 가지요.
At the violet hour, when the eyes and back
Turn upward from the desk, when the human engine waits
Like a taxi throbbing waiting,
I Tiresis, thought blind, throbbing between two lives,
Old man with wrinkled female breasts, can see
At the violet hour, the evening hour that strives
Homeward, and brings the sailor home from sea,
The typist home at teatime, clears her breakfast, lights
Our of the window perilously spread
Her stove, and lays out food spread
보랏빛 시각, 책상에서
눈과 등이 일어나 뒤돌아보고, 인간의 엔진이
털털거리며 기다리는 택시처럼 기다릴 때,
비록 눈은 멀었건만 남녀 두 가지 삶의 중간에서 두근거리며,
쭈그러진 여자의 젖가슴을 가진 늙은 사나이 나 티레시아스는 보노니,
이 보랏빛 시각, 귀로를 재촉하고
바다에서 뱃사람이 집으로 돌아오는 저녁,
저녁때 되어 돌아온 타이피스트는 아침 설겆일을 하고
스토브에 불을 피우고는 통조림한 음식을 늘어놓는다.
(김종길 옮김)