-
-
비 오는 날 아침, 빠리에서 죽다
F. 스콧 피츠제럴드 지음, 김소희 옮김 / 생각하는백성 / 2001년 7월
평점 :
절판
스콧 피츠제랄드의 단편집, 비오는날 아침, 파리에서 죽다 를 읽었다. 원제는 Babylon Revisited.
참 절묘한 단편들을 모아놨다. 거의 5년 전에 레이몬드 카버 단편집 읽고 나서 만난 가장 멋진 단편집이었다. 위대한 개츠비를 읽곤 에잇, 뭐가 피츠제랄드야.. 별로 멋있지도 않구만, 했었는데.. 이 책을 보고는 그 사람이 왜 유명한 작가가 되었는지, 하루키가 왜 그렇게 좋아했는지 좀 이해가 되었다고 할까.
단편에서만 볼 수 있는 예리한 상황설정이라거나, 인물 묘사, 결말의 절묘한 반전 등이 참 인상적인 글들이었다. 다들 영화의 한 장면 내지는, 좀 길게 늘여서 영화로 만들면 재밌겠다는 생각이 드는 그런 글들.
개중에서 <swimmers>를 제일 재밌게 봤다.
김소희씨 번역이었는데, 원래 피츠제럴드 글이 번역하기가 어려운 건지 번역이 서툰 건지 모르겠지만, 굉장히 어색하고 말뜻이 잘 안통하는 부분이 많았던 게 아쉬운 점이었다고나 할까. 어차피 영어 실력이 안되니 원서로 읽을 수도 없고 번역을 해준 것에 감사해야 할 따름이겠지만 말이다..
게다가 내가 싫어하는 하드커버에 컬러풀한 삽화.. -_-;; 난 종이질은 안좋아도 가벼워서 가방에 편하게 넣고 다닐 수 있는 책이 좋은데..
여튼, 강추하는 바이다.