파더마더시스터브라더 개봉한 김에 뉴욕인디의 선구적 감독 짐 자무시의 영화 중 안 본 것을 찾아보고 있다. 새벽에 책을 읽고 아침 일찍 자주 가는 도서관 창가 근처 화분 옆 미디어자료 열람석에서 디비디를 대출해 하나씩 도장깨기한다. 80년대 작품인데도 블루레이로 제공되어서 화질이 나쁘지 않다. 넷플에서 패터슨은 봤었는데 초기작 중 안 본 것이 꽤 있다. 근 삼십년 동안 수평 패닝 연극적 대사 파스텔톤 대칭 구도라는 시그니쳐를 조탁하는 웨스 앤더슨처럼 짐 자무시도 사십년동안 자기만의 스타일을 일관적으로 발전시키고 있다. 무해한 인물, 마일드하게 으르렁거리는 캐릭터들의 대화, 낯선 상황에 딱히 할말 없는 사람들의 말붙이기 시도, 할일 없이 방황하는 일상의 롱테이크, 로드 무비, 커피와 담배. 쏘다니는 일상이 구보씨의 일일같으며 홍상수가 짐 자무시 스타일로부터 참조한 점이 보인다.

영화학교 졸업작품이자 데뷔작 영원한 휴가에서
주인공 알리는 프랑스 로트레아몽(Lautréamont) 백작의
시집 말도롤(Maldoror)를 읽는 장면은
최재천의 황소개구리와 우리말에서 만득이가 김억의 프랑스 상징주의 번역시집 오뇌의 무도를 허리춤에 끼고 다니는 것과 비슷하다. 시키는대로 따라하고 주어진 것만 배우던 좁은 세계에서 알을 깨고 나온 청년이 지적 세계가 확장되면서 있어보이는 현학적 책을 읽으며 중2병 허영을 부리는 자연스러운 과정이다. 자유와 방황과 불안을 겪는 시기에 탐닉할법한 외국어로 된 낯선 문체와 단어의 책이라는 공통점이 있다. 각기 영화와 문학에서 이런 책을 읽는 장면을 삽입함으로써 캐릭터를 입체화한다.

이런 방황하는 구도자는 대개 부모 역할을 하는 이가 결여되어 있다. 영원한 휴가에서 엄마는 정신병원에 있고 천국보다낯선에선 영어 못하는 헝가리 고모다. 일본 라노벨 하늘에서떨어진유실물이나 쇼마이신지 꿈꾸는열다섯에서도 다양한 설정으로 부모가 드러나지 않게해 사회적 관습과 인연의 족쇄에서 뚝 끊겨 정처없이 쏘다니는 것이 가능하다. 감독은 무해하고 무목적적 방황을 그린다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
신영복 다시 읽기
권진관 외 지음 / 돌베개 / 2026년 1월
평점 :
장바구니담기


재밌게 금방 읽었어요 각기 다른 저자가 수업하는 형식이라 개인적인 일화와 비유를 엮어 신영복의 사상을 쉽게 전달했어요 할인없이 정가로 나오는 24만원짜리 돌베개 신영복전집과 페어링하기 좋은 해설서예요 표지에 문구 오타나서 스티커를 붙여놓은 건줄 알았는데 앞판으로 눌러놓은 거더라구요

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 


뉴욕의 비영리 교육단체에서 운영하는 smart history.

칸아카데미에 미술사 학습자료를 공식적으로 제공하고

미국 AP 미술사와 영국의 A-level 미술사 학습자들에게 큰 도움이 되도록

해당 커리큘럼을 대부분 커버하는 양질의 미술사 자료를 아카데미에 있는 사람들 800명의 도움을 받아 만들고 있다. 비단 유럽미술만 있지 않고 비서구권도 있고 고대부터 현대까지 모두 커버하려고 한다.


영문글도 아카데믹하면서 이해하기 쉽게 잘 다듬었고 문자적 설명을 시각화한 유투브 비디오클립도 좋다.


일종의 앵글로색슨이 보는 EBS인강이랄까


특히 이미지 스틸컷 하나만 있는 책보다 다이내믹하게 영상화된 유투브가 훨씬 더 이해가 쉽다. 미술사라는 이미지 학습의 특징과 영상으로 비주얼라이즈된 설명은 학습내용과 표현방식이 모두 정합적이다.


오늘 올라온 브루넬레스키의 돔 설명은 참 괜찮다.

국제정치학자 김지윤이 로스 킹의 저서 <브루넬레스키의 돔>을 번역했는데 한국어로 찾을 수 있는 거의 유일한 가이드 서적이다.















역자를 너무 강조하는 젠체하는pompous 서문과 마케팅구절만 제외하고 내용에만 집중하면 설명은 일품이고 번역의도도 좋다. 원서의 영어가 더 좋다. 판권이 만료된 책인 모양, 처음에는 민음사, 나중에는 세미콜론에서 나온 이희재번역도 있다.


유투브 클립은 해당 분야를 전공한 박사의 음성으로 설명이 되어 매번 거의 다른 사람이 하지만, 일반적이 분야를 설명할 때 공동창업자 Dr. Beth Harris가 나레이션을 넣는다. 그녀의 교육받은 백인여성 영어 오디오는 정말 일품이다!


https://youtu.be/QCOQ7jDtkzU?si=AritNZp_W33zcY33


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

네이버프리미엄콘텐츠가 조회수1당 1원보다는 더 가격을 지불할 수 있는 콘텐츠시장을 목표로한 것 같은데 실적은 더디더라구요. 돈 벌리는 주식정보만 영업이 돼요

한국은 관습적으로 정보에 대한 가치 지불을 하지 않고 무료로 습득하려고 하는 경향이 강한 것 같아요. 타국과는 차별점이 있어요. 그 까닭은 평균적으로 한국의 문해력이 높고 교육수준이 높아서 스스로 정보를 찾아 섭취하고 가공하고 판별하는 역량이 강하기 때문이라고 생각해요. 아울러 해상도가 높은 표의문자인 한자와 달리 사실상 발음만 적어놓은 과학적인 한글은 가독성이 매우 높아서 언어 자체가 빠른 이해와 속독이 가능하도록 짜여져 있기 때문이 것 같아요. 장점이 또한 단점으로 이어지는 것이겠죠. 대신 하방은 높은데 고점이 낮아요.

일본은 대단하지 않은 것 같은데도 정보에 가격을 매겨서 팔고 으레 당연히 그렇게 가격을 지불하고 사더라구요. 또 그만큼 메뉴얼을 아주 자세하게 설명하고 용어풀이를 제대로 베풀어놓기도 했구요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

버..벌써요?


오늘 올라 온 흑백요리사 시즌3 식당 팀전 모집 공고


문화가 확산할 때는 질량이 낮고 매체복잡도가 낮은 것부터 퍼진다.


춤, 노래가 가장 먼저 퍼진다. 유니버설 랭기지인 멜로디와 박자로도 세계인과 통할 수 있다. 가사의 양도 많지 않다. 언어를 유창하게 하지 않아도 노래할 수 있다. 미국 팝음악 가사를 아는 것과 영어실력은 별개다. 그 다음은 이미지다. 만화와 미술


춤, 노래는 3분이 기준이기에 P파처럼 빨리 퍼진다. S파는 연극과 영화다. 두어시간이다. 문화, 배경, 역사, 대사 등 조금 더 생각할 여지가 있으나 그만큼 진한 여운을 남긴다. 연극은 사람이 이동해야하고 무대도 필요하다. 영화는 상영극장만 있으면 디지털이나 필름으로 전달되며 복제할 수 있어서 접근성이 좋다. 그래도 영화는 이미지로 승부를 볼 수 있으나 순수하게 글자만 있는 문학은 확산이 더딘 심층 해류다.


음식은 복합적이다. 통용가능한 맛도 있으나 치즈, 콩, 홍어 등 발효음식은 수용이 느리다.


내 생각에는
1) 시즌3까지 나오면 왕중왕전 한 번 할 것 같다.
2) 피지컬 아시아처럼 국가별 대항전이 한계가 있으나 고려는 할 것 같다. 팝업으로 외국에서 할 수도 있다. 옛날에 그 나라 음식점의 주방을 빌려 경연을 펼치는 쿡가대표라는 프로그램도 있었는데 평판으 별로 좋지 않았다.
음식은 한 국가의 브랜드 가치와 연결이 되어서 패배가 치욕으로 여겨질 것이기 때문에 흑백요리사 포맷으로는 쉽지 않다.
보이스코리아나 나는가수다처럼 이 프로그램 포맷 IP를 수출해서 현지에서 할 수는 있겠다




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기