https://galeriebhak.com/?p=current-exhibition


며칠 전 오픈한 한강진역 갤러리 Bhak의 함섭 회고전에 다녀왔다. 90년대 지어진 듯한 건물의 내외관은 시청역 근처에 있었던 구 로댕갤러리 같은 느낌이 든다. 때론 어떤 추억은 공간과 함께 남는다. 과거의 향기가 언뜻 느껴진다. 오직 Bhak의 레트로퓨쳐리스틱한 공간에서만 그 느낌이 난다.


사진은 옛날 방문했을 때 찍은 사진



Ham Sup, One's Hometown 2354, 2023, Hanji and mixed media, 46x53cm



고 함섭 작가의 작품. 이런 전시는 스크린으로 전해지지 않는 기운생동을 느끼기 위해 직접 방문해야한다. 발터 벤야민도 함섭의 작품을 보고 아우라를 이야기했을 것이고 루돌프 오토도 같은 작품을 누미노제의 예시로 삼았을 것이다. 우리네 초가집 황토방의 숨쉬는 한지마냥 회화작품에서 바스락 들숨과 날숨이 느껴진다. 빛의 다섯 갈래, 숨의 다섯 내쉼

얇디얇은 숨결을 품은 한지 위로 겹겹이 쌓인 색과 토박이 기운이 바람처럼 일렁인다. 명상을 유도하는 색면추상이나 물성 탐구하는 평면화를 넘어선다. 손으로 두드려 누른 한지 임파스토의 두툼한 질감은 마치 진흙을 빚어 가마에 넣기 전 물레 위에서 느끼는 촉각의 무게처럼 생생하다. 보는 회화가 시각에서 촉각으로 건너가는 일종의 감각전환의 징검다리다.


언뜻 민족적 기억이 담긴 오방색이 보이는 듯하면서 자신만의 창의적 색 배합도 넣었다. 덧입힌 한지의 두툼한 마티에르감과 꼬아 비튼 줄로 감긴 조형요소가 포커스를 주고 호방한 기세를 부여한다.



이제는 독자를 거의 잃은 한자는 풍화되어 빛 바래, 작품의 메인 포커스가 아닌 캔버스 측면에 자리한다. 누군가 낭독했을 법한 한 시대의 숨소리는 이제 읽히는 글자가 아니라 마야문자 같은 옛 문명의 기호가 되었다.

한지의 울음과 먹물의 번짐은 한민족의 고난과 생존을 함께 담는다. 울어서 뭉개지 한지는 번지는 듯 뭉개지고 뭉개지는 듯 새겨진다. 화면 안에서 시간의 울림을 만든다.

고 함섭 작가는 문인화에서처럼 여백의 싯구나 문명의 이상을 자랑하지 않는다. 그렇다고 민화처럼 자유분방함과 파격을 추구하지 않는다. 자신의 숨을 먹인 한지 위에 질감으로서 비움을 되새기되 색의 덩어리를 방망이질하여 토속적으로 재해석했다. 없는 듯 있고 있는 듯 없는 평면위에 장단맞춰 채우는 색의 리듬과 가락으로 공간을 다시 직조한다. 질감은 말하는 듯하다. “나는 화면 속 사물이며 동시에 사물 아닌 기운이로소이다”

나아가 아울러 함섭의 그림은 ‘보고 있다’는 느낌을 준다. 내가 아니라 그림이 나를. 그림을 보는 자가 그림을 보고 있는 게 아니다. 그림이 숨쉬며 나를 바라본다. 춘천 어느 마을 호수를 굽어보는 산등성에서 울창한 나무 사이로 낙하하는 빛처럼 그림의 시선은 따사롭다. 허투루 색을 얹지 않았고 덕지덕지 범벅하지도 않았다. 전통은 단순히 모방되거나 상업적으로 복제되거나 의미없이 재현되지 않았다. 오히려 함섭의 손을 거쳐 땅에서 솟은 뿌리처럼 자생했다. 그 뿌리 깊은 그림에는 한 많은 한국 땅의 아릿하고 그윽한 슬픔이 깃들어 있다.



과연 한국적이란 것이 있는가? 7-80년대 선대 예술가들은 고민했다. 이 전시는 그 화두를 삭혀온 누군가가 제출한 하나의 해답이다. 매 세대는 한국적이란 것이 과연 무엇일지 선대의 해답을 참조하고 트렌드와 호흡해 자신의 답을 제출해야하겠다.

전통이 스스로 숨결을 틔우고 현대 속에서 다시 말을 걸어오는 순간이다. 단순한 양식적 변형이 아니라 감각 구조의 이탈과 전환 그리고 전통 의례와 상징이 새로운 시각 언어로 재창조되었다.

봄 밤의 바람결처럼 장구의 가락처럼 굿판의 장단처럼 한지 위로 스민 이야기를 들어보자. 어쩐지 응시하고 있으면 오래 묵혀 깊은 맛이 은근히 우러나는 된장국을 먹은 것처럼 속이 뜨끈해진다. 이것이야말로 진정한 숨그림의 의미일진저


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

https://www.koreatimes.co.kr/lifestyle/arts-theater/20250328/journey-through-many-faces-of-dansaekhwa-artist-ha-chong-hyuns-half-century-of-art


Journey through many faces of Ha Chong-hyun's half-century of art


By Park Han-sol

Published Mar 28, 2025 5:38 pm KST

박한솔기자의 기사다.


배압법에 관한 표현은 2개 있었다.



1. Though his fingers have long grown stiff and cracked, the 89-year-old still maintains his labor-intensive technique, “bae-ap-beop” — a process in which thick oil paint is applied to the back of a hemp canvas and forced through its coarse weave, creating a distinctive beaded texture on the front.


2. He repurposed coarse burlap grain sacks as canvas substitutes and crafted his own wooden tools to execute bae-ap-beop, pressing paint from the back of the fabric so it would seep through to the front.


1. 손가락은 오래전부터 뻣뻣하고 갈라졌지만, 89세의 그는 여전히 노동 집약적인 기법인 '배압법'을 고수하고 있다. 

이 기법은 두꺼운 유화 물감을 대마 캔버스 뒷면에 바르고 거친 직물 무늬(짜임새) 사이로 밀어 넣어 앞면에 독특한 구슬 무늬를 만드는 것입니다.


영어의 호흡은 세 개다.

“bae-ap-beop” — a process

배압법은 기법인데

1) in which thick oil paint is applied to the back of a hemp canvas 두꺼운 유화 물감을 대마 캔버스 뒷면에 바르고

2) and forced through its coarse weave, 거친 직물 무늬 사이로 밀어넣는다.

3) creating a distinctive beaded texture on the front. 그리하여 독특한 구슬 무늬를 만든다.


만드는 법을 2개로 나누고, 그 효과를 설명한다.



2. 두 번째는 조금 더 간결한 표현이다.


He repurposed coarse burlap grain sacks as canvas substitutes and crafted his own wooden tools to execute bae-ap-beop, pressing paint from the back of the fabric so it would seep through to the front.

그는 거친 삼베 자루를 캔버스 대용으로 재활용하고, 직접 나무 도구를 만들어 배압법을 펼쳤습니다. 물감을 천 뒷면에서 눌러 앞면으로 스며들게 하는 기법입니다.



pressing paint from the back of the fabric so it would seep through to the front.

물감을 천 뒷면에서 누른다. 그리하여 그것이(물감이) 앞면으로 스며들게 하도록

물감을 천 뒷면에서 눌러 앞면으로 스며들게 하는 기법입니다.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
커서 AI - 트렌드&활용백과
서승완 지음 / 스마트북스 / 2025년 3월
평점 :
장바구니담기


기대됩니다

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
네버 라이
프리다 맥파든 지음, 이민희 옮김 / 밝은세상 / 2025년 4월
평점 :
장바구니담기


신문에서도 신간소개되었던걸로기억

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 


리만 머핀에 다녀왔다.


Hernan Bas

The space between needful & needless

헤르난 바스 <필요와 불필요 사이의 공간>

2025년 4월 10일 - 5월 31일 April 10 – May 31, 2025


https://www.lehmannmaupin.com/exhibitions/hernan-bas7/selected-works

리만 머핀 서울 2층

Hernan Bas, 비(rain), 2025



작품 하나를 봐서는 뜻을 알 수 없고

설명을 읽어야 신화와 환상의 구조를 빌려왔다는 것을 알 수 있다.



예를 들어 육발고양이의 관리인(헤밍웨이 하우스), 2025

라는 작품은 헤밍웨이 반려동물의 후손인 희귀한 고양이를 돌보는 일이다.

고양이가 헤밍웨이 하우스의 것인지는 설명을 들어야알 수 있다.

그렇지 않으면 그냥 휙 하고 넘어갈 수 있는 일상적인 작품이다.


이렇게 회화에 신화와 초자연적 이야기를 부여해서 네러티브를 만드는 작업이 눈에 밟힌다.


언뜻 일상적인 장면을 그리는 것 같지만 작품 창작 동기와 이야기를 듣고 있으면 한 겹의 이해가 더 쌓여져서 작품을 풍부하게 감상할 수 있도록 하는 것이다. 일종의 브랜드 네이밍, 기업 철학과도 같다.


지난 파운드리전에서도 그랬고 Ulrike Theusner: Sweet Bird of Youth 17 JANUARY 2025 - 8 MARCH 2025


최근 탕 전시도 그렇다. Ellen Sheidlin : Unconditional 3. 22 – 5. 3, 2025



2. 헤르난 바스의 화풍은 아메리칸 고딕을 닮았다.



Grant Wood, American Gothic – 1930 – 78 x 65,3 cm






반려동물 전문 점쟁이의 딜레마, 2025

라는 작품은 암탉이 모종의 이유로 검은 알을 낳기 시작한 사건을 조사하기 위해 반려동물 전문 점쟁이가 소환된 장면을 상상한다.



홀리데이 스피릿, 2025

이라는 작품은 탄생과 기쁨을 상징하는 크리스마스 트리와 망자와 소통하는 도구인 위자보드를 대비시키고 있다.



3.

작품을 먼저 보고 작품이 무엇을 말하고자 하는지 내가 작품을 통해 무엇을 느끼는지 시각적 분석을 한 다음에

작품 외적 정보를 접해야한다.


그가 쿠바 출신 마이애미 거주하는 작가라는 것

작품에서 사랑, 구애, 그리고 죽음의 의식에 참여하는 중성적 남성을 자주 등장시킨다는 것

젊음과 성인, 순수함과 경험, 공사의 경계를 다룬다는 것


내가 보고 느낀 것과 연결시키는 것이 그 다음에 해야할 작업이다.

왜 그렸을까? 무슨 의미일까? 를 나의 언어로 표현해본 이후

설명과 함께 매칭시켜보는 것


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기