광막한 사르가소 바다 펭귄클래식 38
진 리스 지음, 윤정길 옮김 / 펭귄클래식코리아 / 2008년 5월
평점 :
구판절판


˝모든 일에는 항상 다른 면이 있는 거예요. 항상.”


˝샬럿 브론테˝의 <제인 에어> 좋아하시나요? 도미니카 출신의 ‘크리올‘ 작가 ˝진 리스˝가 쓴 작품인 <광막한 사르가소 바다>는 <제인 에어>에 나오는 ˝로체스터의 첫번째 부인˝, 광녀라고 불리는 ˝버사˝에 대한 이야기를 다루고 있다. 그녀가 어떻게 광녀가 되어서 ‘손필드‘에 있는 ˝로체스터˝ 저택에 갇히게 되었는지를 ˝진 리스˝는 이 작품을 통해 새롭게 창조하였다


여기서 잠깐 ‘크리올‘에 대해 간략히 써보자면, ‘크레올‘은 ‘19세기 식민지 확장이 활발하던 영국과 관련된 단어로, 식민지에서 태어난 영국계 혈통을 ‘크리올‘이라 불렀다고 하며, ‘크리올‘은 식민지 문화에 동화되어 영국 본토에서도 배척당하고, 원주민드에게도 식민지를 대표하는 백인으로 인식되어서 배척당한 계층이라고 한다.


이 작품의 여주인공인 ˝앙투아네트(버사)˝ 역시 ‘크리올‘ 이었고, 영국 본토 사람에서도, 식민지였던 자메이카 사람에서도 융화되지 못하고 배척당하면서 모호한 정체성으로 인해 힘들게 살아가는 인물이다.


이 작품은 총 3장으로 구성되어 있다.

1장 <쿨리브리>는 ˝앙뚜아네트˝의 성장기가 그려져 있다. 그녀가 태어나기 전에는 ‘노예제도‘가 합법이었고, 그녀의 가족은 그곳에서 부를 누르고 살았으나, 노예제도가 폐지되고 나서 대농장을 유지할 수 없었기 때문에 가난하게 살아가게 되고, ˝앙투아네트˝는 영국인도 아닌, 자메이카인도 아닌 ˝크리올˝로 살아가면서 양쪽에게 다 무시당하며, ‘백인 검둥이‘, ‘백색 바퀴벌레‘로 불리게 된다.

하지만 그녀의 어머니 ˝아데트˝는 돈 많은 영국인 ˝메이슨˝과 재혼을 하게 되어 가난에서 벗어나게 되나, ˝메이슨˝이 원주민을 함부러 대했던 것이 원인이 되어 결국 그녀의 집은 자메이카인의 방화에 의해 불타게 된다. 이 방화를 계기로 그녀의 남동생은 죽게 되고, 그녀의 어머니 ˝아데트˝는 미치게 되며, ˝앙투아네트˝는 수녀원으로 들어가 자라게 된다.

[˝내 말은 전혀 듣지 않으려고 했지, 당신은 나를 비웃었어, 이 위선자야, 만일 피에르가 죽는다면 당신도 살아 있어서는 안 돼, 이곳 사람들에 대해 그리도 잘 아는 체하더니, 왜, 밖에 나가서 당신은 아무 죄도 없으니 당신 하나만은 좀 보내달라고 그러지그래. 당신은 항상 저놈들을 믿어왔다고 말해 보시지˝]  P.69



2장 <그랑부아>는 ˝앙투아네트˝와 ˝로체스터˝의 결혼과 파멸에 대한 이야기가 그려져 있다. 계부였던 ˝메이슨˝이 죽으면서 ˝앙투아네트˝에게 많은 재산이 상속되게 되고, 영국인이었던 ˝로체스터˝는 그녀의 재산을 노리고 그녀와 결혼을 하게 된다.

하지만 ˝크리올˝이라는 그녀의 신분을 못마땅히 여겼던 ˝로체스터˝는 이후 그녀에 대한 안좋은 소문과 그녀의 어머니가 광인이라는 소문을 듣게 되고, 그녀에 대한 의심때문에 그녀를 믿지 못하고, 애정은 차갑게 식어버린다. 과연 그녀에 대한 소문은 진실이었을까? 그녀의 어머니는 광인이었을까? 나쁜 피라는게 정말 있는 것일까? ˝로체스터˝는 결국 ˝앙투아네트˝의 혈통을 의심하게 되고, 그녀를 ‘광녀‘로 취급하게 된다.

[그럼 왜 당신이 어렸을 때 어머니가 돌아가셨다고 말했지?˝

˝그렇게 말하라고 사람들이 내게 가르쳐주었기 때문이에요. 그리고 그게 아주 틀린 말은 아니니까요. 어머니는 사실 내가 어렸을 때 돌아가셨다고 말해야 해요. 죽음에는 두 가지가 있거든요. 정말 죽는 것과, 사람들이 알고 있는 죽음.˝

˝최소한 두 번의 죽음이라? 행복한 사람이군.˝]  P.182



3장 <손필드>는 영국에 있는 ˝로체스터˝의 저택을 배경으로,  그곳에 갇히게 된 ˝앙투아네트˝의 비참한 생활이 그려져 있다. 그녀는 결국 광인이 되었다. 하지만 그녀가 광인이 된건 그녀의 유전적인 문제가 아니라 한사람의 욕심에 의해, 그리고 원한에 의한 잘못된 소문 때문에, 그리고 당시에는 어느곳에도 속할 수 없었던 ‘크레올‘ 이라는 이방인으로 태어난 그녀의 신분 때문이었다.

[그녀의 이름이 그레이스여서는 안 돼, 이름이라는 건 중요하니까. 그 남자가 나를 앙투아네트라고 부르지 않자, 나는 앙투아네트가 창문을 통해 슬그머니 날아가 버리는 것을 보았어, 앙투아네트의 향기도, 옷도, 거울도 모두 사라져버리는 것을 나는 보았거든.]  P.248



이 책을 읽고 나서, 자신의 이해관계 때문에 한 사람을 광인으로 만들 수 있다는 사실에 다소 놀라움을 느꼈다. 사실 진짜로 미친 사람은 자신의 이익을 위해 타인을 희생시키는 사람들인데 말이다. 그녀의 안타까운 인생은 누가 책임져야 하는걸까?


분명히 <제인 에어>를 작년에 읽었던 것 같지만, 이 책을 읽고 나서 내가 읽은 건 <제인 에어>가 아닌 것 같다는 생각이 들었다. 제대로 안읽었던 것 같다. 이번 기회에 다시 읽어야 겠다. 모호한 문장과 흐릿한 배경으로 쉽게 읽히는 작품은 아니었으나 <제인 에어>를 읽으셨거나 읽고 싶은 분들에게 이 작품을 추천한다.

댓글(18) 먼댓글(0) 좋아요(40)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
scott 2021-10-05 00:16   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
1등 .🖐 ^^

새파랑 2021-10-05 00:19   좋아요 3 | URL
아 저 이책 리뷰 쓴다고 느릿느릿 하고 있어서 1등을 놓쳤네요 😅

2021-10-05 00:53   URL
비밀 댓글입니다.

2021-10-05 07:13   URL
비밀 댓글입니다.

행복한책읽기 2021-10-05 00:32   좋아요 4 | 댓글달기 | URL
2드~~~^^ 크리올을 어디선가 들어본 듯한데 새파랑님 덕에 각인을 할 수 있을 듯요.(과연??ㅋ) 제목조차 못들어본 작품, 제목과 줄거리 동냥질하고 갑니다. 굿나잇 새파랑님~~~^^

새파랑 2021-10-05 07:14   좋아요 2 | URL
저는 다른 책에서 보고 이 책 읽었는데, 일단 표지랑 제목이 좋아서~ 제인에어랑 이정도로 밀접한 관계가 있는 작품인줄 몰랐어요 😅

페넬로페 2021-10-05 00:38   좋아요 5 | 댓글달기 | URL
크리올이란 단어도 알게되고
첫문장, 모든 일에는 항상 다른 면이 있다라는것도 공감합니다. 작가의 시도가 참 좋은것 같습니다. 흥미로워요^^

새파랑 2021-10-05 07:15   좋아요 3 | URL
저 첫문장이 이책의 핵심 문장인것 같더라구요. 섣부른 판단은 항상 🚫

희선 2021-10-05 01:57   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
저는 이 책 알고 있었지만, 읽어보지는 않았습니다 예전에 읽었던 책이 생각나네요 제목 잊어버리고 누가 썼는지도 잊어버렸는데, 남편이 그 글을 쓴 사람을 미친 사람으로 몰고 정신병원에 가둬둔 건데... 그게 그렇게 오래전 이야기도 아니었던 것 같아요 그래도 그렇게 글을 쓴 건 거기에서 벗어났기 때문이겠습니다


희선

새파랑 2021-10-05 07:18   좋아요 4 | URL
이 책 20세기에 쓰인 위대한 책? 이런거에도 포함되어 있더라구요. 문화적 배경이 기반이 된 책이라 쉽게 읽히지는 않는데 재미있었어요 ^^ 정신병원에 가둔 이야기가 과연 어떤걸까요? 🤔

그레이스 2021-10-05 07:52   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
펭귄에 대한 안좋은 기억이 많아서...
(번역과 다이제스트판에 대한) 잘 안읽게 돼요,
이 책 흥미롭네요
제인에어에 소리로만 존재를 증명하던 한 여인, 가장 행복한 순간 실체를 드내어 주인공에게 불행을 가져다준 여인, 그리고 자신을 소멸시키며 전환점을 만들어준 존재였는데...

Falstaff 2021-10-05 09:01   좋아요 4 | URL
이 책은 읽으실 만하실 겁니다. 저도 이 책 읽고, 영국 문학사에서 가장 비통한 삶을 살다 간 여인으로 늘 ‘버사‘를 이야기합니다. ^^

새파랑 2021-10-05 09:18   좋아요 1 | URL
가장 비통한 삶을 살다간 여인이 맞는거 같아요~! 전 팽귄 클래식이 중고 상태가 좋아서 주로 우주점엣니 구매하는데 번역 문제가 있었군요 🤔

Falstaff 2021-10-05 09:58   좋아요 5 | URL
저는 펭귄에서 가장 지루하게 읽은 책이 솔 벨로의 <오기 마치의 모험>이었습니다. 근데 나중에 전문가 의견을 들어보니 이 책 번역이 그렇게 힘들다고 하더군요.
번역한 이태동 씨가 우리나라 영문학계에 너무도 빵빵한 이름을 자랑하는 분이라 뭐라 얘기는 못하겠고, 그냥 일반화의 오류를 범해버리자면, 권위가 넘쳐 흐르는 분들이 가끔 일을 대강하는 경향이 있.........아......있.......아..... 있을 수도 있고 없을 수도 있고, 하여튼 그렇습니다. 이 양반 제자들한테 귀싸대기 한 대씩만 두드려 맞아도 최하가 중상이라서리.... 끙.
전 하여튼 상아탑 유명 교수의 번역은 별로 좋아하지 않습니다. (대학원생이 대신 번역하지 않았을까, 늘 이런 고민을 하면서 책을 읽어요!) 소설가, 시인의 번역도 마찬가지고요.

coolcat329 2021-10-05 10:09   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
이 책 알고는 있었는데 이상하게 끌리진 않았어요. 근데 새파랑님 리뷰 읽고 끌리네요! 제인 에어를 초딩6때 읽고 펑펑 운 기억만 납니다ㅋ

새파랑 2021-10-05 10:44   좋아요 2 | URL
초6때 제인에어를 읽으셨군요 역시 👍 이 책 엄청 재미있고 그렇지는 않은데 읽다보면 시간이 금방 가더라구요 ^^ 다시한번 우시려면 이 책을~!!

청아 2021-10-05 12:09   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
에구에구 꼴등(๑>ᴗ<๑)🖐 백색 바퀴벌레라니..정체성이란것 때문에 고통받는 사람이 참 많네요! 샬럿 브론테가 이 작품을
읽었다면 어떤 평가를 내렸을지도 궁금해요. 실제로도 비슷한 이유로 아내를 정신병원에 가두는 경우가 많았다고 해요. 메리 울프턴크래프트 소설에도 나옴요😭

새파랑 2021-10-05 12:39   좋아요 1 | URL
샬럿 브론테가 읽었다면 엄청 좋아하지 않았을까요? ^^
죄없는 사람을 가둔다는게 참 그런거 같아요. 요즘 세상이 그래도 조금 좋아진 거겠죠? 😅