쥐덫 - 애거서 크리스티 재단 공식 완역본 황금가지 애거서 크리스티 전집 15
애거서 크리스티 지음, 김남주 옮김 / 황금가지 / 2004년 12월
평점 :
장바구니담기


차례를 보지 않고 바로 읽었다. '쥐덫'이 전체인 줄 알았는데, 갑자기 범인이 잡히는 대목에 이르렀고, 그제서야 이 책이 단편집인 줄 알게 되었다. 쥐덫에는 나오지 않지만 다른 작품들에는 마플 양과 푸아로 경감이 각각 등장한다. 특별한 기준 없이 단편들을 모아 놓은 것 같다.  


'쥐덫'은 인상적이었다. 읽기 시작한 때가 아침이었는데 황사가 몰려와서 그런 건지 흐릿하고 스산하고 퍽  쌀쌀했다. 소설 배경으로 등장하는 영국 외딴 하숙집에 눈이 내리기 시작하고 있었다. 신기하게도 추위가 느껴지는 게 실감났다. 소설 속 하숙집은 눈에 갇히면서 외부와 단절되고 범죄는 예고되는데, 공포 드라마나 영화에서 더러 본 구성이라는 생각이 들었다. 아, 이 또한 이 작가가 오래 전에 쓴 구성이었구나.    


범인이 독자가 상상한 사람이 아닌 의외의 사람이었다는 게 밝혀지기까지 작가는 참 알뜰하게도 숨겨 놓고있다. 이걸 각종 장치를 이용하여 얼마나 잘 숨기느냐 하는 게 추리소설 작가의 역량일 텐데, 신기할 정도다. 나는 여전히 지루함을 못 느끼고 읽고 있다. 이번 책의 작품들에서는 하나도 맞히지 못하고 말았네. 


쥐덫을 제외한 작품들은 분량이 짧은 편이다. 단막극으로는 충분히 활용할 소재들이기는 하지만. 범인들의 공통점이라면? 첫째, 돈을 갖고 싶어서 둘째, 어렸을 때 억울하게 받은 원한을 갚아 주려고. 두 번째 이유가 아프게 와 닿는다. 어렸을 때의 어떤 기억은 한 사람을 영원히 가두는 불행의 멍에가 되기도 한다는 점. 삼가 조심해야 할 일이라고 생각한다. 아이를 키우는 사람도, 아이들끼리도, 원한이 되고 나면 나이가 들어도 잊지 않고 갚아 주고 싶어 하는 모양이니까. 어느 나라든 어느 시대든.  (y에서 옮김20181128)   


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo