채식주의자
한강 지음 / 창비 / 2007년 10월
평점 :
절판


 영국의 문학상인 맨부커 상에 한강의 <채식주의자>가 후보에 올랐다는 소식이 들렸을 때만 해도, 이 책은 일반적인 독자에게 많이 알려진 책은 아니었던 것 같습니다. 얼마 뒤 다시 이 책이 맨부커 인터내셔널 부분에서 수상작이 되었다는 뉴스가 보도되면서 부터는 사람들의 시선이 조금 달라졌다는 느낌을 받았습니다. 외국의 유명 문학상을 받은 그 책은 어떤 책일지, 궁금해졌을지도 모릅니다.

 

 소설 <채식주의자>는 갑자기 육식을 거부하기 시작한 한 사람과 그 주변의 사람들의 이야기를 쓰고 있습니다. 이 책은 <채식주의자>, <몽고반점>, <나무 불꽃>의 세 이야기로 구성되며, 각 이야기의 화자는 남편, 형부, 언니로 각각 다르지만, 이들은 영혜라는 한 인물과 관련을 가지고, 어느 정도의 사건과 인물을 공유합니다. 하지만 화자가 다른 만큼 그들의 시선도 조금씩 다르고, 그 안에 등장하는 사람들이 보여주는 생각도 사람마다 다릅니다. 하지만 이 책에 등장하는 이들 모두가 자신이 원하는 것을 강하게 욕망하는 존재라는 것을 느끼게 하는 부분이 있었습니다.

 

 첫번째 이야기인 <채식주의자>의 첫 부분에서 영혜는 특별하지도, 개성적이지도 않은, 무난하고 부담스럽지 않은 인물이었고, 그 남편인 화자는 열등감을 느끼고 싶지 않으나 인정받고 싶은 사람이면서 또한 아주 평범한 사람임을 강조하고 있습니다. 영혜에게 악몽이 시작되기 전까지 표면적으로는 그렇게 잘 감추고 있었을지도 모릅니다. 하지만 영혜가 내부의 문제를 외부로 표출하기 시작하면서부터, 그의 이상적인 아내, 말없이 말을 잘 듣던 딸과 동생도 서서히 사라집니다.

 

 결국 이들은 영혜의 변화를 어떻게든 해석해야 합니다. 그 사람의 변화가 자신의 삶에 영향을 미치고 있으니까요. 이 점에서 각 이야기는 서로 다른 화자의 시점과 입장, 그리고 생각에 따라 서로 다른 모습으로 그려집니다. 처가에 아내의 변화에 불만 가득한 항의를 하는 것으로 어떤 '조치'를 기대하는 남편, 정신적인 문제를 겪고 있다는 처제의 몽고반점에 집착하게 되면서 영상속에 강렬하고 매혹적인 이미지를 투사하려는 형부, 그리고 파탄난 가정과 아픈 동생을 두고 자신은 아플수도 없을 것처럼 지친 언니의 이야기 속에서 영혜는 조금씩 다른 모습으로 변해갑니다.

 

 이 책의 처음을 읽기 시작했을 때부터, 앞으로의 이어질 내용에 알 수 없는 불안이 시작되었다면, 이야기가 끝나고 나서도 한동안 혼란스러웠습니다. 엉망이 되어가는 이야기속 인물만이 아니라, 이 책을 읽어가는 독자의 입장에서도 역시, 어떻게 이 사람들을 읽고 해석해야 할 것인지의 문제에 직면하게 되었습니다. 이 책이 에세이나 논픽션이 아닌 소설이라는 점을 생각하면, 이야기 속의 사람들이 보여주는 낯설고 이상한 모습들을 어떻게 읽어야 할 것인지 금방 이해되지 않았습니다. 몇 번을 더 읽고 후반부의 해설과 작가의 말을 읽기까지, 이 책은 정리되지 않은 혼란을 가져다 주었습니다.

 

 채식주의로 달라진 삶을 떠올리면, 건강해지고 삶의 질을 높이기 위해서 선택한 것을 떠올립니다. 이전과는 달라진 가벼워진 삶을 기대합니다. 그러나 이 책에서 일어나는 일들은 그러한 기대했던 변화가 아니라, 겨우 버티던 일상에 금이 가기 시작한 사건이었습니다. 영혜 역시 이전의 삶을 자신이 바꾸고 싶어서 채식주의를 선택했다고 하기 보다는, 내부에서 일어나는 일들을 거부하기 위해서 채식과 식물을 강하게 원했던 것은 아닐까 하는 생각도 들었습니다. 그래서 억압되었던 내부의 문제가 악몽을 통해서 밖으로 새어나오기 시작한 순간부터는 강한 공격성과 폭력성을 느끼게 하는 면이 있었습니다.

 

 영국의 권위있는 문학상의 심사위원은 올해 이 책을 수상작으로 선정했습니다. 갑자기 그 이유가 궁금해졌습니다. 그동안 영국에 잘 알려지지 않았던 한국문학에서 그들은 어떤 것을 보았는지, 어떻게 생각하는지와 같은, 어쩌면 우리 밖의 사람들이 우리를 보는 시선과도 같은 것을 생각했습니다.


댓글(8) 먼댓글(0) 좋아요(35)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
cyrus 2016-06-05 20:35   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
맨부커상 소식을 열나게 보도한 언론의 태도를 봐서는 <채식주의자>를 읽은 외국 독자들의 반응을 알리는 소식이 나올 법한데, 아직까지는 그런 소식이 없네요. 수상 소식이 나온 이후로 반응이 잠잠해졌어요. <채식주의자>를 읽은 외국 독자들의 서평을 보고 싶군요. ^^

서니데이 2016-06-05 20:41   좋아요 1 | URL
아직 외국에서 책을 읽은 사람들의 반응까지 소개되지는 않은 거군요. 시간이 조금 더 지나면 아마 읽은 사람들도 조금씩 늘어나지 않을까 싶어요. 나중에 이 책이 조금 더 유명해진다면, 아마 우리나라에도 소개해줄 지도 모르겠네요.
cyrus님, 좋은 저녁 시간 보내세요.^^

cyrus 2016-06-05 20:45   좋아요 2 | URL
제가 못 본 것일 수도 있습니다. 서니데이님도 휴일 잘 보내세요. (내일 빨간날이라서 기분이 좋습니다) ^^

yureka01 2016-06-06 01:13   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
축구 경기로 치면 국대 축구경기에서 이겼다...
이런 뉘앙스...
물론 국내 경기에서 우승해
그냥 그런 국내리그.
이 상은 소설상이라기 보다는
번역상이었을 것만 같았어요....
국내 번역시장에 국내 번역가들의 처우를 보면
좋은 번역은 상당히 어렵다는게 중론이더군요.....

서니데이 2016-06-06 01:16   좋아요 2 | URL
네. 아마도 수상작으로 선정된 데에는 이 책의 영문번역이 잘 되었을 가능성이 커요. 번역자와 공동수상 하는 방식이고, 원서를 읽는 것이 아니라 번역된 책을 대상으로 하니까요.
번역이 잘 된 책이 많아질 수 있도록 번역하시는 분들에게 조금 더 관심을 가질 수 있다면 좋을 것 같아요.
고맙습니다.
유레카님, 편안한 밤 되세요.

[그장소] 2016-06-07 21:52   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
베지터리언이 우리 사회처럼 어떤 현상 같지는 않을 것 같아요 ..영국의 시선에선 ... 이게 프랑스 영화처럼 보일지도 모르죠 .. ㅎㅎㅎ
따지면 , 우리말로 우리가 읽었을 뿐인 이 느낌과는 상당히 다를것 만 같아요 ... 어쩌면 먹는다는 것의 강요와 성 . 그리고 폭력적 면에서 그 모든게 어우러져
만든 그로테스크한 광기를 본게 아닐까... 싶기도 하고요.
최선을 다해 짐작해보네요...ㅎㅎㅎ 웃기죠?^^

서니데이 2016-06-07 21:59   좋아요 1 | URL
아마도 번역된 책을 읽는 만큼의, 그리고 문화적인 차이를 생각하면 우리와는 조금은 다르게 읽을 수 있겠지요. 수상작이 된 이후로 우리 나라에선 화제가 되어서 이번에 많이 읽었을 것 같고, 아마도 영국에도 이번 수상을 계기로 조금은 독자가 생길 수도 있을 것 같아요. 쉽게 정리되지 않아서 많은 것이 생각나게 하는 책이었어요.
그장소님도 읽어보셨군요.
고맙습니다. 좋은밤되세요.^^

[그장소] 2016-06-07 22:34   좋아요 1 | URL
이 책 전부를 본건 아니고요 .. 일부만 ㅡ 몽고반점이랑해서 ㅡ 불꽃나무 ( 나무불꽃?) 부분을 저는 못 봐서요... 종이책으로 얼른 넘기며 보고싶어요 ..^^