뿌리깊은 인명이야기 - 신화와 성서가 낳은 인명으로 읽는 유럽 문화사
우메다 오사무 지음, 위정훈 옮김 / 파피에(딱정벌레) / 2006년 9월
평점 :
장바구니담기


'갸가 갸가?'는'그 아이가 바로 그 아이냐?'란 뜻의 경상도 사투리이다. 서양 역사를 읽다보면 어찌나 같은 이름이 계속 나오는지, '갸가 갸가?'소리가 절로 나온다. 영국왕은 다 리처드에 헨리, 에드워드가, 프랑스 왕은 다 루이에 필립이 줄줄이 사탕으로 나온다.(하긴, 이렇게 쓰면 동양사 보는 서양 사람들은 "니네들은 다 '0종'아니면 '0조'잖아?" 하고 따질지도 모르겠다^^) 같은 이름이 많아서인지 존엄왕 필립, 미남왕 필립, 하는 식으로 별명을 붙이는데, 이 또한 보통 일이 아니다.

 

이럴때 한번 읽어볼 만한 책이 바로 이 책이다. 기독교와 유럽 각지역 신화에 등장하는 이름의 유래와 각 이름별 대표선수들의 일생을 짤막하게 다루어준 책이다. 그러니, 역사 시대순이 아니라 이름별로 유명인들이 나온다. 저자는 우리가 다 아는 사도 요한이란 이름이, 존, 후안, 주앙, 장, 이반, 셰인 등등으로 어떻게 각 언어권에서 변했나, 하는 과정을 보여준다. 이외도 여러 이름을 다룬다.

 

뿐만아니라, 십자군 전쟁의 기사 이름 등에서 볼 수 있듯 서양 이름의 유행 과정을 엿보는 재미도 좋다. 빨간 머리 앤이 왜 e의 철자를 강조했는지도 알 수 있고, 서부영화 <셰인>의 주인공 이름에서 아일랜드의 쓰라린 역사를 엿볼 수도 있다. 또, 동유럽 러시아의 슬라브 족을 영어 Slave라고 노예로 알고 있는 사람들이 많은데, 이 책을 보면 슬라프Slav는 명예란 뜻으로, 야로슬라프, 블라디슬라프, 보리슬라프 등 이름으로 많이 쓰인다는 것을 알 수 있다.

 

전에 읽었던 책인데 영화 <로빈 후드>를 보고나서, 로빈의 이름을 들은 성주 할아버지가 '색슨족의 이름'운운 하는 대목에서 갑자기 이 책이 생각나서 '로버트'편을 다시 찾아 읽어 보다가 그 김에 다시 통독했다. 편히 술술 읽을 수 있지만 다 읽고 나서 서양사를 읽으면 실제로 도움이 많이 되어서인지 가벼운 책이라는 생각이 들지는 않는다. 자매편인 <뿌리깊은 지명 이야기>도 재미있고 유익하다.

 

마리아는 미리암, 유수프는 요셉, 이런 식으로 어차피 구약에 뿌리를 둔 이름인데, 이슬람권 이름이 더 많이 나왔더라면, 하는 아쉬움이 조금 남는다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
연인, the lovers - 불순한, 혹은 지순한 그들의 매혹적인 스캔들
정명섭.박지선 지음 / 청아출판사 / 2009년 4월
평점 :
장바구니담기


유명인의 생애와 업적은 빼고, 그/그녀의 애정관계만을 조명한 인물사책이다. 스포츠 신문 가십 같은, 인터넷 엉터리 역사 포스팅같은 싸구려 글이 아닐까 우려했는데 그렇지는 않았다.

 

체사레 보르자, 헨리8세, 엘리자베스1세, 메리 스튜어트, 예카테리나 대제, 호레이쇼 넬슨, 마타 하리, 아돌프 히틀러, 에바 페론, 다이애나 왕세자비, 이렇게 10인의 삶을 다루는데, 단도직입적으로 애정관계만을 다룬다. 기본적 삶의 전개과정을 모르는 사람에게는 불친절한 책이다.

 

그러나 좋은 점은 지나치게 흥미위주로 소문, 야사를 다루지 않은 점, 그리고 잡설은 빼고 권력자와 사랑의 관계를 다룬 점이 좋았다. 그래서인지 일관되게 헨리 8세의 왕비들을 카톨릭, 프로테스탄트를 기반으로한 귀족들의 세력경쟁 측면에서 서술해 준다. 마음에 든다.

 

책 뒤의 참고문헌을 보니, 저자분이 튜더시대의 논문을 많이 참고하셨다. 그래서인지 3/10이 튜더시대 인물들이다. 좀 균형이 깨진 느낌. 그런데 그 3인 이외의 경우, 대부분 대중 역사서를 참고했다. 사관없고 성편력과 스캔들 위주인 <세계를 뒤흔든 광기의 권력자들>,<여왕의 시대>도 참고도서목록에 보이지만, 이 책은 그런 스타일이 아니어서 다행이었다. 다른 대중 인물사 치고 참고도서가 많다.

 

헨리8세를 푸른 수염, 조선 숙종과 비교하거나, 예카테리나 대제의 황태자비 시절을 명성황후와 비교하는 점 등 흔한 인물사 열전들과 달리 개성이 있는 책이다. 각 인물의 생애를 구획짓는 제목도 '에바 페론이 맡은 마지막 배역은 전설'이라는 식으로 센스 넘친다. 그외 소설적인 프롤로그, 뒷이야기를 전해주는 에필로그의 구성도, 풍부한 시각자료도 마음에 든다.

 

* 그래도 오타가 보인다

19쪽 세번째 줄 : 체사레 보르자의 남동생 이름인 '조프레' => 호프레

22쪽 첫줄      : 나폴리 왕 페란체 => 페란테

47쪽 두번째 줄 : 어머니 반노차 데카테나이 => 데 카테나이

78쪽 네번째 줄 : 기즈 드 마리 => 마리 드 기즈

98쪽 12번째 줄 : 헨리8세의 외증손녀, 제인 그레이 => 헨리7세 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
중세의 밤 - 서양 중세 사람들은 밤을 어떻게 보냈을까
장 베르동 지음, 이병욱 옮김 / 이학사 / 1999년 7월
평점 :
절판


탁월한 사관이 돋보이는 역사책은 아니다. 중세 (현재의) 프랑스인의 밤 생활을 통해 그들의 삶과 문화, 사고방식을 엿볼 수 있는 미시사책이다. '제1부 사탄-소름 끼치는 밤'은 폭력, 강간 등 밤의 범죄와 악마, 마녀 같은 환상의 영역을 다룬다. '제2부 사람-길들여진 밤'에서는 밤의 여러 문제를 극복하기 위한 조명, 야경대, 야회, 침실, 수면에 대해 서술한다. '제3부 신 - 승화된 밤'은 성자들의 환영과 기도를 통해 중세인의 신앙세계를 엿보게 해 준다. 모든 부분에 풍부한 예가 있어서 민담집 읽듯 술술 읽을 수 있다. 

 

읽노라면, 우선 현대인과 같은 인류이면서 이렇게나 사고방식이 달랐을까, 하는 생각이 든다. 아래의 예의 경우가 그랬다.

 

그러나 일년 내내 시간의 길이가 같은 것은 아니다. 해가 뜨고 질 때까지를 12시간, 해가 지고 뜰 때까지를 12시간으로 계산했을 때 밤의 한 시간은 6월 보다 12월이 훨씬 길었다. 왜냐하면 12월에는 밤의 한 시간이 90분이고, 6월은 30분이었기 때문이다.     - 본문 12쪽

 

이런 부분에서는 정말 사람들의 생각에 따라 이럴 수도 있구나, 어떻게 계절에 따라 한 시간이 달라질까?하며 놀라기도 했지만, 한편으로는 서머 타임 하느라 시계 돌리고 법석을 떠느니, 이런 중세의 방법이 합리적일 수도 있겠구나, 하는 생각을 해 보았다.

 

읽어가며 특히 유익했던 부분은 제2장이었다. 영화나 소설 등에서 표현되는 중세의 모습을 더 잘 이해하게 되었기 때문이다.

 

파리의 안전 유지는 주간에는 샤틀레 법원의 경찰에게 일임되었지만 야간에는 더 특별한 조치가 요구되었다. 역대 국왕들의 칙령들을 보면, 야간 경비는 일차적으로는 여러 직업 조합의 소관으로 되어 있고 기마 경관과 무장한 보병으로 구성된 국왕 경비대의 협조를 받고 있었다는 것을 알 수 있다.   - 본문 119쪽

 

위의 부분을 보면, <노트르담 드 파리>에서 페뷔스가 말을 타고 파리 시대 순찰을 도는 장면이 떠오른다^^. 그외 중세를 다룬 영화에서 사람들이 왜 알몸으로 침대에 들어가 자는지도. 중세에는 잠옷의 개념이 없었단다. 뭐 기타 등등,,,

 

다 읽고 나니 우리가 현재 다른 문화권에 대해 함부로 잣대를 들이댈 수 없듯이 다른 시대의 사람들의 문화에 대해서도 마찬가지라는 생각이 남는다. 아래의 경우처럼.

 

인간의 생리는 거의 변함이 없다. 당연한 일이지만 중세의 사람들이나 20세기의 사람들이나 꿈을 꾸고 있는 점에서는 똑같다. 그러나 사고 방식이나 심리가 세월의 흐름에 따라 바뀌고 있는 것이다. 우리들의 합리적인 정신을 꿈을 환상으로밖에 여기지 않는다. - 그러나,,,, - 종교 또는 종교적인 것에 깊이 젖어 있던 중세에서는 꿈을 하느님으로부터 내려온 것으로 생각하였다. 그래서 꿈과 환영은 신자의 영적인 삶과 관력을 가지지 않을 수 없었던 것이다.  - 본문 226쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
유럽의 마녀 사냥
브라이언 P. 르박 지음, 김동순 옮김 / 소나무 / 2003년 10월
평점 :
절판


저자는 15세기 말에서 18세기 말까지의 마녀사냥의 원인을 두 가지 측면, 즉 지적인 기반과 사법적인 기반에서 찾고 있다. 즉 당시 지배 계층인 성직자, 신학자, 법률가가 만들어 낸 마녀 이야기가 일반 민중에게 고문이나 공개 처형 등으로 강제로 심어져 마녀에 대한 공포심을 조장하여 광적인 마녀사냥으로 이어진 점을 밝힌다. 그리고 13세기 이후 고발이나 고소가 없더라도 사법관이 혐의자를 체포, 심문, 재판에 회부할 수 있도록 사법 제도가 변한 점에 주목하여 서술하고 있다.

 

그 외에도 우리가 상식으로 알고 있는 바와 다르게 마녀 사냥이 중세 당시보다 근대 초기에 집중적으로 일어난 점으로 보아, 중세의 광신이 아닌, 종교 개혁 시기의 사회불안이 마녀 사냥의 여건임을 밝히고 있다. 여기에는 각 나라별, 시대별 자세한 예가 뒷받침된다.

 

죄 지은 자는 그 죄의 원인을 타인에게 돌렸다. 즉 마녀에게 죄를 돌려 자신의 도덕적인 순결과 마음의 평정을 유지하려고 했다. 다시 말하면 마녀는 개인뿐 아니라 사회의 속죄양이었다. (13쪽)

 

그러나 복합적인 마녀술 개념의 형성과 전파의 원인이 되고, 악마가 인간 생활에 관여한다는 믿음을 강력하게 뒷받침해준 것은 반란, 선동, 무질서에 대한 지식인의 공포였다. 14세기 말 일련의 사회적 반란을 겪으면서 사바트에 대한 이야기가 처음으로 나타난 것은 결코 우연이 아니다. (103쪽)

 

정치적 혼란, 특히 그 혼란의 후유증은 지배 계층에게 마녀 사냥을 시작하도록 하는 빌미를 제공했다. 그러한 상황 속에서 마녀 사냥은 엘리트층에게 사회 질서에 도전으로 간주되는 위험 요소를 제거하거나, 아주 긴박한 정치적 변화 속에서 법적 기능이 마비된 틈을 이용해 법망을 피한 범법자를 처벌할 수 있는 기회를 주었다. (225쪽)

 

결국 이렇게 볼 때 마녀에 대한 공포는, 지배층의 민중 혹은 체제 도전 세력에 대한 공포라고 볼 수도 있겠다. 그렇기에 21세기인 지금까지 마녀사냥이라는 용어가 살아 남아 쓰이는 것이리라.

 

서양 영화나 역사서를 볼 때마다 심심찮게 나오는 마녀사냥에 대한 역사배경을 알기에 좋은 책이다.

 (흠, 마녀사냥을 다룬 책을 보면 고야의 그림이 꽤 인용되는구나.)  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
유시민과 함께 읽는 폴란드문화이야기 유시민과 함께 읽는 문화이야기 10
유시민 옮겨 엮음 / 푸른나무 / 2000년 7월
평점 :
품절


현재 정치인인 유시민씨가 독일 유학시절 의역한 책이다.

 

이 <유시민의 ~ 문화이야기>시리즈가 다 그렇듯 내부 고발자나 외부 관찰자의 냉소적 시각이 읽는 이에게 묘한 매력을 준다. 그러나 살짝 위험한 느낌이다. '폴란드에서는 지리 담당 교사에게 특별 수당을 준다(하도 국경선이 바뀌어서 수업 준비 부담이 많기 때문이다)'와 같은 문장만 읽고 폴란드의 3차 분할 등을 바로 떠올려서 이 조크를 이해하고 쓴 웃음을 짓기에는 말이지. '현재 전 세계에서 폴란드인이 가장 사는 많은 도시는 바르샤바가 아니라 시카고이다'라든가, '폴란드의 정당수는 유권자 수보다 많다.'라는 문장은 또 어떤가?

 

즉, 이 책 한권만으로는 기본적인 역사배경 설명이 충분하지 않다는 것. 다른 기본 폴란드사나 폴란드 문화 관련서적을 읽고 다시 읽어야 이해가 간다는 것.  

 

지금은 절판이다. 그러나 폴란드, 헝가리 편을 같이 묶은 개정판이 <유시민과 함께 읽는 동유럽 문화이야기>로 나와있다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo