노신 평전 역사 인물 찾기 19
임현치 지음, 김태성 옮김 / 실천문학사 / 2006년 4월
평점 :
장바구니담기


루쉰 평전을 읽었다. 사후 80여년이 지난 현재까지도 중국의 학자들이 자신의 글에 루쉰의 글을 인용할 정도로 루쉰은 가치의 척도로 인정받는 작가이다. 혁명가이자 문학가로서 격동기 중국 현대사에 이 정도 거인이 없다는 것은 뭐 다들 인정하는 사실이니 루쉰에 대한 설명은 생략하고 이 책에 대한 것만 간략히 적겠다.

 

이 책은 중국에서 루쉰 연구의 최고 권위자로 인정받는 임현치 선생의 세번째 루쉰 평전을 번역한 책이다. 임현치 선생은 두번째 평전의 오류를 바로잡아 세번째로 이 책을 내었다하니, 도대체 언제까지 루쉰 평전을 내실지 알 수 없다. 평전의 주인공인 루쉰 선생도, 평전을 쓰신 임현치 선생도 존경스럽다.

 

책은 루쉰의 출생부터 사망까지 시간 순서대로 구성되어 있다. 평전이지만 열렬한 찬사와 의미부여는 없다. 담담하게 루쉰의 행적과 저술 내용, 논쟁을 요약해서 들려줄 뿐이다. 저자는 지나치게 개입해서 해석하지 않는다.  '루쉰은 혁명을 흉내내는 사람이 아니라 천성적인 혁명가였고 영원히 현실에 맞서는 사람이었다.(- 58쪽에서 인용)' , '권력을 위해 글을 쓰는 것이 아니라 저술을 통해 근본적으로 권력에 대항하는 것이 그의 노선이었다. (- 136쪽에서 인용)' 이 정도의 밋밋한 평가를 내린다. 그래서 좋다.

 

1,2부에는 어느 정도 전기적 상황 서술이 보이지만 3부는 상해 정착 이후 논쟁 과정 위주로 되어 있어 좀 지루하다. 루쉰 선생의 판화 이야기도 없다. 저자는 문필 관련 활동에만 촛점을 두고 서술하고 있다. 그리고 내가 관심있는 루쉰의 두번째 부인 쉬광핑(허광평)에 대한 부분 서술이 조금밖에 없어 아쉬웠다. (그런데 쉬광핑이 루쉰 내조만 하고 외적 활동이나 집필 포기하는 대목에서 '허광평은 노신의 이런 생각에 순순히 따랐다,''이는 그녀가 원한 일이기도 했다.'라고 서술한 부분을 보니, 사악한 나는 "그건 아저씨 말이고! 허광평 마음 속 생각은 들어나 봤나?"하고 외치고 싶어진다!)

 

이 책에는 당시 중국의 역사적 배경에 대한 설명은 아예 없다. 저자분은 자국민 독자들은 당연히 아는 역사라고 생각해서 그렇게 쓰신 것 같다. 그러나 '이것이 바로 그 유명한 '12.9 운동이다.'라고 들입다 써 버리시니,,, '허광평이 호랑이 꼬리에 간다'라고 아무 전후 설명 없이 서술해 버리시다니,,, 이 '호랑이 꼬리'가 베이징 시산티아오에 있는 루쉰의 서재를 가리키는 말이라는 것, 다들 알까? 어느 정도는 좀더 친절한 역자 주석이 필요하지 않을까? 이렇듯 이 책은 어느 부분은 우리나라 독자들이 읽기에는 대략 난감일 수도 있는 책이다. 루쉰 뿐만 아니라 관련 문예운동가들의 사진이 많은 점은 좋았다.

 

여튼, 생각 외로 루쉰 선생의 작품에는 소설 창작보다  외국 소설 번역 작품이 많았다는 것을 알게 되었다. 그리고, 끝까지 세계와 팽팽히 대결하는 혁명가의 길과 근면한 작가의 길을 동시에 치열히 걷다 가셨다는 것도 인상 깊다. 아래 유언은 정말 읽는 사람을 숙연하게 만든다.

 

물론 이 외에도 할말이 있었지만 이미 잊어버렸다. 다만 열이 몹시 날 때면 유럽인들은 임종시에 흔히 남이 너그럽게 용서해줄 것을 바라며 자신도 남을 너그럽게 용서하는 의식을 지낸다는 사실이 기억날 뿐이다. 나의 적과 원수는 적지 않은데 신식 사람들이 내게 묻는다면 어떻게 대답해야 하는가? 나는 생각해보고 나서 이렇게 결심했다. 그들에게 얼마든지 증오하게 하라. 나도 하나도 용서하지 않을 것이다.

- 본문 397쪽에서.  루쉰의 유언에 해당하는 <죽음(死)>의 일부분.

 

 

 

*** 사소한 지적.

 

187쪽 단체 사진, 넷째줄 왼쪽에서 첫번째 인물이 노신이다. => 오른쪽에서 첫번째 인물임. 눈썹 보면 티난다.



 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나의 아버지 루쉰 - 루쉰의 아들로 살아온 격변의 중국
저우하이잉 지음, 서광덕.박자영 옮김 / 강 / 2008년 6월
평점 :
절판


루쉰의 아들 저우하이잉의 회고록이다. 제목은 루쉰을 걸고 있지만 루쉰에 대한 회고는 큰 분량이 아니다. 저자는 아버지 루쉰과 8세때 사별했기 때문이다. 오히려 어머니 쉬광핑에 대한 이야기가 더 많다. 물론 나는 쉬광핑이 궁금해서 이 책을 찾아 읽었기에 만족한다. 

 

그러나 제목에 루쉰이 있는 것은 합당한 듯 싶다. 루쉰 사후 쉬광핑과 저우하이잉 모자의 삶은 여전히 루쉰의 영향력 아래에 놓여 있었기 때문이다. 너무 거대한 아버지를 둔 가족의 중압감이 느껴질 정도이다. 루쉰의 유족들은 평생 루쉰 선생의 명예를 지키기 위해 조심하며 살아야했다. 저우하이잉의 아들의 결혼 문제에 대한 에피소드라든가 쉬광핑의 사망 당시 홍위병과 장칭과 얽힌 일화 등은 다른 책에서 읽지 못한 부분이어서 흥미로웠다. 물론, 회고록이므로 어느 정도 저자의 의도적 혹은 무의식적 왜곡은 감안하고 읽어야하겠지만.

 

이 회고록에서 가장 빛나는 부분은 1930년대 상하이의 풍경을 묘사한 앞 부분이다. 아름다운 수필을 읽는 듯했다. 그러나 상하이를 탈출하여 홍콩을 거쳐 베이징으로 탈출한 이후의 삶은 좀 목적의식이 강하게 있는듯하다. 이 회고록을 바탕으로 어떻게 보면 쉬광핑의 공산당 찬양과 대외 활동은 그녀 자신의 정치적 신념 때문이 아니라 루쉰의 업적을 지키기 위한 보신 술책인 것처럼 보인다. 이 부분은 앞으로 쉬광평 연구자들이 밝혀 주겠지.

 

어머니께서 학생 시절에 활발한 사회활동을 펼쳤다는 것은 잘 알려진 사실이다. 그러나 아버지의 일을 돕게 된 다음부터, 어머니는 일체의 사회활동을 접고 원고 청탁도 거절하면서 친구들이 칭찬해 마지않는 현모양처이자 가정주부로 지냈다.

-  본문 308쪽에서 인용.

 

뭐 중요한 지적은 아니지만, 루쉰과의 10년 결혼생활동안 자신의 재능을 사회에서 발휘하지 못하고 남편 내조만 했던 어머니 쉬광핑에 대해 아들이 위와같이 서술한 것을 읽으니 쓴웃음이 나왔다.  


 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
헨리 8세와 여인들 1
앨리슨 위어 지음, 박미영 옮김 / 루비박스 / 2007년 8월
평점 :
절판


나는 이 책을 5년전에 이미 읽고 1,2권에 각각 리뷰를 남긴 적이 있다. 그때는 책이 참 엉망이라고 생각했다. 그러나 이번에 다시 읽고, 나의 예전 리뷰를 다시 읽어보고 깜짝 놀랐다. 아, 내가 예전에는 정말 많이 모자랐구나, 이 책 정말 괜찮은 책인데 내가 이 책의 장점을 몰라 봤구나, 하고 말이다.

 

일단 나는 이 책을 읽으면서 원저의 가치와 번역 과정의 문제를 분리해서 생각하지 못했다. 번역이 신중하지 못하다는 생각은 5년전이나 지금이나 같다. 저자는 당시 유럽사, 영국사 쪽을 공부하시고 번역하신 분이 확실히 아니다. 여러 용어 번역을 보면 알 수 있다. 역사책에서 통용되는 용어 대신 번역자분이 독창적으로 번역해서 만들어낸 용어가 등장할 때마다 황당할 정도이다. 그리고 가계도가 실려 있건만 다 숙부, 숙모, 조카, 사촌으로 친족 관계가 정리되는 것은 어이없다. (유럽 왕가가 등장하는 역사서를 번역할 때는 가계도를 옆에 놓고 번역해야 한다.)

 

그러나, 이런 점을 감안하고, 한국어 번역 이전의 원래 문장을 떠올려 사실 관계만 확인하며 읽어보면, 이 책은 매우 훌륭하다. 당대 여러 인물들이 그 인물, 그 사건에 대해 논평한 기록을 꼼꼼히 옮겼기 때문이다. 처음 읽던 5년전, 그때는 몰랐다. 하지만 지난 5년동안 다른 역사책을 읽어보며 이 책에서 다룬 자료, 기록, 논평들이 비중있게 등장하는 것을 수십 번 목격하였기에, 이제는 알겠다. 이 책의 저자가 얼마나 많은 자료를 확보하여 객관적으로 서술하려고 노력했는지. 물론 그러다 보니 저자의 한 인물에 대한 평가가 일관되지 않고 인용한 자료에 따라 왔다갔다한다는 느낌을 강하게 받기도 한다. 하지만 그 점을 내가 전의 리뷰에서 "사관 없다"고 말한 것은 전적으로 내가 무식해서였다. 이건 저자의 사관과는 별개의 문제이다.

 

.,,, 나는 이런 이 책의 장점을 5년 전에는 몰랐다. 창피해서 전에 쓴 리뷰 두 편을 삭제할까하는 생각도 했지만, 그냥 두고 새로 리뷰 올린다. 좋게 보면, 5년동안 내가 발전했다는 증거도 되니까. 이런 것을 목격하고 깨닫는 것, 바로 블로그에 리뷰 쓰기의 장점이 아닐까.

 

 

덧붙임1) 참, 전체적으로 이 책은 런던 주재 에스파니아 대사 차푸이스의 기록을 많이 인용한다. 이 모든 헨리 8세의 결혼이혼처형 소동을 지켜보며 글을 쓰며 늙어갔던 차푸이스, 책이 끝날 즈음에는 그의 피곤함이 전해지는 듯했다. 차푸이스, 그에 대한 평전을 읽고 싶다. 어떤 남자일까.

 

덧붙임2) 헨리8세의 왕비들에 대한 작자의 해석이 강한 책을 읽고 싶다면 필리파 그레고리, 소설을 원한다면 진 플레이디가 더 읽을만하다. 헨리 8세의 결혼이혼처형 소동 배경의 영국 귀족의 권력 쟁투, 종교 개혁, 유럽 세력과의 관계를 보려면 <튜더스>가 훨씬 낫다. 이 책은 여섯 왕비만 관련 자료로 재구성한 것이다. 그리고, 당연한 말이지만, 기본적인 영국 통사류 서적에는 몇 줄로 끝이니 읽을 필요 없다. 단, 헨리8세의 아들에 대한 집착을 이해하려면 튜더 왕조 이전 장미전쟁 시기의 역사부터 읽는 것을 권한다. 뭐, 굳이 이해할 필요도 없긴 하다만.



 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
김부식과 일연은 왜 - 삼국사기.삼국유사 엮어 읽기
정출헌 지음 / 한겨레출판 / 2012년 7월
평점 :
장바구니담기


우리 고전을 대중적으로 풀어 전달해주는 점에서 이미 높은 경지에 도달하신 정출헌 선생님의 책이다. 이번에는 중국 기록을 제외하고는 우리의 삼국시대를 읽을 수 있는 거의 유이한 기록인 두 책, <삼국사기>와 <삼국유사>를 놓고, 삼국 시대 그 자체가 아니라 역사를 서술하는 두 남성의 시선의 차이를 다룬다. 책 좋다. 이 재미있고도 유익한 책을 뭐하느라 나온 지 1년이나 지나 지금 읽었는지, 원통할 정도다.

 

이 책은 비단 유학자 김부식과 승려 일연의 관점, 해석 차이만 보여주고 있지 않다. 책이 담고 있는 기본 정보도 좋지만, 역사가 늘 당대의 시대적 요구에 따라, 그리고 자신들의 이익이 얽힌 지점에 따라 얼마나 다르게 그려지고 기록될 수 있는지를 새삼 깨닫게 해준다는 점이 내겐 좋았다. 특히 삼국시대 여성들에 대한 두 남자의 기록이 흥미로웠다. 그리고 그 기록을 분석하는 정출헌 선생님의 입장 역시. 여성 인물에 대한 기록을 많이 해 놓았다고 그 기록이 반편 His story 가 아닌 진정한 역사라고 볼 수 있을까? 그렇지 않다. 기록의 양이 아니라 기록자의 시선이 문제이다.

 

선덕여왕의 신이한 능력을 보여주는 신화의 내면을 곱씹어보면 적지않은 문제가 발견된다. (중략) 김부식과 일연은 선덕여왕의 탁월한 지감을 보여주는 방향으로 이 일화를 읽었지만, 그 뒷면에는 남성의 조롱이 끝없이 작동하고 있었던 것이다.

- 본문 161쪽에서 인용

 

어느 정도 역사서 독서를 하면서 누구나 자연 알게되는 것은, 고정 불변의 객관적 역사는 없구나, 하는 것이다. 그외에도 역사란 과거에서 현재로 진행되는 것이 아니라 늘 현재에서 과거로 거꾸로 해석되고 변화하며 살아 움직이는 것. 특히나 현실을 지배하는 세력이 해석하는 것을 믿고 세뇌당하면 과거 해석의 노예가 아니라 현재 이 순간의 노예가 된다는 것.,,, 등등. 늘 전문 역사학자 아닌 내가 역사를 다루고 쓴다는 거에 대해 불안함이 있었는데, 이 책을 읽고 그 불안함이 사라졌다. 누구나 각자 처한 입장에서 역사를 보고 쓰는 법이니까. 객관적이고 정확한 지식 나열이 제일 중요한 것은 아니다.

 

그런 점에서 역사란 역사가와 그가 살던 시대가 공모하여 만들어낸 '거대한 허구'에 다름 아니다. 그리고 허구는 종종 부동의 사실로 굳어지고는 했다.

- 본문  33쪽에서 인용

 

역사만 그러랴, 작금의 뉴스도 그런걸. 역사서 독서를 통해 일반 독자가 당장 학자가 되는 것은 아니다. 일반 독자들은 역사서 독서를 통해 현실에서 다른 이가 말하는 이면, 가진자들의 공모 이면의 진실을 파악하는 능력을 키우는 것이 더 중요하지 않을까. 이렇게 좋은 책은 그 분야의 지식에 대해서뿐만 아니라 전체적인 세상에 대한 개안을 가능하게 해 준다. 즐거운 독서였다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
조선의 여성들, 부자유한 시대에 너무나 비범했던
박무영.김경미.조혜란 지음 / 돌베개 / 2004년 7월
평점 :
장바구니담기


5만원권이 새로 발행될 때 신사임당에 대한 평가 논란이 한 번 있었던 것으로 기억한다. 이순신장군 만큼이나 군사정권 시절 잘못된 선전 때문에 외려 후대인에게 반감을 주는 인물이 신사임당이다. 그녀의 예술가로서의 업적을 떠나 성현 이이를 아들로 낳았다는 사실만이 위대하여 높이 평가받은 인물. 현모양처의 전형으로 갇혀버린 인물이다. 반면 허난설헌은 그녀의 문학적 성취보다 비극적 개인사 때문에 존경받는 여성 인물의 반열에 오르지 못한다. 웃긴다.

 

더 웃긴 것은 안동 장씨의 입을 빌려 자기가 하고 싶은 헛소리를 짖어대거나 김만덕이 재산을 모은 과정에만 관심을 두고 여성 씨이오 운운하는 남성 작가들의 여성 인물 평전들. 대박 웃긴다.

 

자, 이제 웃을만큼 (비) 웃었으니 이 책을 보자. 신사임당, 송덕봉, 허난설헌, 이옥봉, 안동 장씨, 김호연재, 임윤지당, 김만덕, 김삼의당, 풍양조씨, 강정일당, 김금원, 바우덕이, 윤희순. 같은 인물이라도 여성 연구자의 시각에서 보면 얼마나 다른 면이 보이는지 확인해보자.

 

조선 후기 이후에야 남존여비 성차별이 사회 전반에 굳어졌다. 그런데 우리는 그 이전에 활약했던 여성인물들도 조선 후기 이후의 잣대를 가지고 보는 오류가 있지 않은가. 물론 그 이면에는 모든 시대의 여성들을 남성들의 억압에 신음하며 납작 업드려 살았던 존재들로 여겨 버리고 싶은 일부 보수 남성들의 왜곡이 있었던 것은 사실. 그러나 그 시선에 맞춰 세뇌당한 채로 우리의 선배 언니들을, 우리의 반쪽 역사를 제대로 보지 않고 편견을 갖고 본 것은 폭넓게 읽지 않은 나의 잘못.

 

억압 속에서도 사람다운 품위를 잃지 않았던 사람들의 숨소리를 듣는 것은 그들의 삶을 풍요롭게 할 것이다. (중략) 여성과 남성의 차이를 넘어서 삶에 진실한 사람은 언제나 존경받아야 한다.

- 서문에서

 

조선의 여성에게는 공적인 명예를 얻을 기회가 열려 있지 않았다. 조선 후기에 열녀가 되기 위해 그렇게 많은 여성들이 스스로 죽음을 선택한 이유는, 여성의 경우, 그 방법만이 개인적으로 공적인 명예를 획득할 수 있는 유일한 방법이었기 때문이라고 한다. 조선 여성에게 공적인 명예란 죽은 후에야 비로소 누릴 수 있는 것이기도 했다. 이에 비해 만덕은 살아서 공적인 명예를 얻고 자신이 그 열매를 누린 여성이다. 그것도 제주의, 한때 기생이었던 여성. 주변부의 징표를 이렇듯 여러 개 겹쳐 가지고도 그녀는 살아서 공적인 명예를 누린 몇 안 되는 조선의 여성이 되었다.

 -본문 206 ~ 207쪽에서 인용. (밑줄은 내가 쳤음. 저자의 시선에 감동받아서. )

 

친구분들께 강추한다. 신사임당의 '안토니아스 라인'과 이옥봉의 남편에 의한 필화 사건, <자기록>에서 열녀가 되지 못한 자신을 고백한 풍양 조씨,,, 읽다보면 눈물이 한 바가지 쏟아진다. 부인을 스승으로 여긴 강정일당의 남편 윤광연의 경우에는 옛날에도 여자의 재능을 알아보고 키워주는 멋진 남성이 있었구나 싶어 마음이 훈훈해진다.

 

세 사람 공저인데 글의 수준 편차가 없다. 인물을 평가하는 시선도 일관성이 있다. 세 분이 얼마나 많은 시간을 모여서 머리를 맞대고 토론하고 고민했을지, 이로보아 짐작이 간다. 일면식 없는 내가 독자로서 감사한 마음이다.

 

또, 각 꼭지 처음에 관련 연구 논문 소개가 있어 더욱 값지다. 다 찾아 읽어 버릴테닷~


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo