남의 것을 베끼는 걸 표절이라고 한다. 일종의 도둑질인데, 물건을 훔치는 것에 비해 지적 도둑질이 더 많은 지탄을 받는 것은 지식생산에 드는 수고를 더 높이 쳐주기 때문일 것이다.

어찌되었건 표절은 나쁘다. 하지만 우리나라는 표절의 왕국이라 할만큼 사회 각 분야에서 광범위하게 표절이 이루어지고 있기 때문이다. TV는 일본 걸 베끼고, 음악은 일본노래를 베낀다. 얼마 전 남의 논문을 베낀 게 들통난 교수 몇 명이 해임된 예에서 보듯, 학문의 세계에서도 표절은 드문 일이 아니다. 하지만 유감스럽게도 그에 대한 처벌은 매우 관대해 보인다. 자신의 노래가 표절이라는 게 밝혀져 은퇴를 선언한 김민종은 어느새 복귀해 못부르는 노래를 부르고 있고, 방송국에서 표절이 밝혀져 은퇴를 한 작가나 피디의 얘기는 과문한 탓인지 아직 들은 바가 없다.

인간의 정신을 고양시킨다는 문학판에서도 그런 현상은 마찬가지다. 신경숙의 <딸기밭>은 미국서 죽은 내 초등학교 동창의 책을 표절한 것이지만, 작가는 "불찰"이라는 한마디로 구렁이 담넘듯이 넘어갔고, 문학판과 언론은 지극히 조용했다. 그후 신경숙은 변변치 않는 책을 펴내면서도 여전히 잘나가고 있다. '내가 누구인지'로 시작하는 긴 제목을 가진 데뷔작에서부터 표절이 들통난 이인화는 "표절이 아니라 혼성모방"이라는 궤변을 펴며 자신을 변명했고, 지금은 잘나가는 문학권력자가 되어 있다. 김윤식 교수의 표절을 지적한 문학평론가 이명원은 그 죄(?)로 인해 박사과정에서 잘렸다. 표절에 대한 책임추궁이 없었던 것도 한국문학이 지금 위기에 처하게 된 한가지 이유가 아닐까?

지금은 깨끗한 척하지만, 나도 표절을 저지른 적이 있다. 대학에서 수업 전에 한명씩 명상을 할만한 글을 써오라고 했는데, 내 차례가 되었을 때 도저히 생각이 안나서 김동길 씨의 칼럼을 베꼈다. 기차에서 사람들이 내리는데-죽는다는 걸 의미-남은 승객들이 "잘 내렸다"고 하는 사람도 있고, 아쉬워하는 사람도 있는데, 당신은 어떤 사람이 될 것인가 하는 내용으로 기억한다. 그 글에 대한 반응은 그런대로 괜찮아서, "야, 너 잘썼더라"라는 칭찬을 친구들로부터 들었다. 마음 한구석이 무거웠음은 물론이다. 또 한번은 써클지에 내 이름으로 된 칼럼-서민칼럼-이 신설되는 바람에 저질렀다. 도저히 생각이 안나서 역시나 김동길 칼럼을 대폭 베꼈는데, 제목이 '결혼을 해, 말아'였다. 그 글이 나가고 난 뒤 "글이 많이 늘었더라"라느니 "정말 잘썼다"는 등의 찬사가 잇따랐다. 과거를 반성하고 내 스타일대로 쓴 2호부터는 그런 칭찬이 나온 적은 한번도 없었다. 한가지 의문. 김동길의 그 칼럼집은 그런대로 많이 팔렸는데, 내가 관계한 사람들은 아무도 그걸 읽지 않았단 말인가, 아니면 알고도 넘어갔을까.

표절이 곧 죽음을 뜻하는 학문의 길에 들어선 이후, 난 내가 저지른 죄가 얼마나 큰지 깨닫게 되었고, 그 후부터는 바르게 살고 있다. 작년 이맘때, 딴지일보에 기생충을 소재로 쓴 건강동화를 올렸는데, 누군가가 이런 답글을 달았다.
[제목: 여기분들은만화도안보시나..이거 거의 표절인데여..
일본마나의 내용과 너무 유사하군용..보신분들은 중간에 무어야 그거자너 할정도니..닥터 k죠 아마]
닥터K가 뭔지도 모르는 판에 이런 말을 들으니 무지하게 화가 났다. 더 가관인 것은 그 다음 리플이었다.
shon 아아 그랬군요.(2003/01/06(19:42)) 
그 다음 리플을 보고 마음이 좀 풀렸지만-"닥터k 2부까지 전부 다 읽은놈인데 전혀 몰겠군여;; 다만 딴지글이 닥터k보다 7배정도 더 잼있는건 알겠는데;;흐음..(2003/01/07(05:24))"-기분은 영 나빴다. 표절을 주장하려면 적어도 어디어디가 비슷하다는 근거 정도는 제시해야 하지 않을까? 그에 대한 답을 촉구했지만, 응답은 없었다. 생각을 해봤다. 내가 보지도 않은 책을 표절할 수 있는 걸까? 아주 우연한 일이지만, 비슷한 구상을 서로 다른 사람이 할 수는 물론 있다. 하지만 그 확률은 너무 희박한 게 아닐까.

표절에 대해서는 좀더 책임을 물어야겠지만, 근거도 없이 단어 몇 개 비슷한 걸 가지고 표절로 몰아붙이는 성급한 일도 없었으면 좋겠다. 표절의혹을 제기하는 것 자체만으로도 당사자의 명예-나야 별 명예가 없었으니 다행이지만-가 크게 실추되는 일이니까 말이다.

 


댓글(12) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
진/우맘 2004-04-25 22:03   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
ㅎㅎㅎ 님, 알라딘 3류 소설 시리즈만은 확실히 표절이 아니잖아요.^^ 마태님 머리 속의 무한 상상세계를 믿~슙니다.

▶◀소굼 2004-04-25 22:08   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
그 건강동화를 봤어야 했는데 말이죠. 저도 닥터K 2부까지 다 읽은 놈;이거든요;;

2004-04-25 22:59   URL
비밀 댓글입니다.

비로그인 2004-04-25 23:45   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 마태우스님의 말씀에 동의합니다~ ^^

비로그인 2004-04-26 02:09   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 닥터k 2부까지 다 읽었는데 ~~ 건강동화는 못 봤지만 , 확인하든 안 하든 ~~
마태우스님 머리 속의 무한 상상세계를 믿~슙니다. 마트에 뭐 사러 갔다가 단무지를 보니
단무지에 비듬을 털어서라도 웃겨야 한다는 님 말씀이 생각나서 한참 히죽거렸답니다 ^ ^;;

책읽는나무 2004-04-26 10:00   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이제 표절 안하실꺼죠??.....^^
그나저나.....오히려
알라딘 3류소설을 누군가 표절할까....
심히 걱정되네요..^^

panda78 2004-04-26 10:12   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
그 건강동화, 심히 궁금하네요.. ^^
그나 저나 마태우스님이 항상 글 위에 올리시는 책 이미지들이요..
그것도 웃기려고 열심히 생각해서 올리시는 거죠? 이번에 진짜 엄청 웃었어요.. 소설의 '훌훌 털어라'도 그렇고.. ^0^

플라시보 2004-04-26 10:34   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
언젠가 장난삼아 단편 드라마 시나리오를 써서 친구에게 얘기 해 주었습니다. 그리고 1년 후 정말 똑같은 내용이 단편 드라마로 나와서 헉겁했던 기억이 납니다. 제 아이디어는 발표가 되지도 않았고 단지 친구에게 얘기해 주었을 뿐이라서 표절했을수가 없었거든요. 그래서 그때 이런 생각도 했습니다. 표절도 있겠지만 정말 어딘가에서 똑같은 생각을 동시에 할 수도 있구나 하고 말이죠. 물론 표절은 백번 나쁜일임에 틀림 없습니다. (제 글이 표절 미화처럼 보일까 걱정이지만 표절 하자마자 떠 오르는 일이라 적어보았습니다. 정말 그때 너무 똑같아서 구토가 나올 지경이었습니다. 등장인물 주인공의 행태 그리고 결말 하다못해 소품까지 틀리질 않더라구요.완전 제 글을 가지고 드라마를 만든거나 다름 없었습니다.)

아라비스 2004-04-26 15:06   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
마태우스님의 글이 표절이 아니었지만 표절로 의심받았듯, 표절을 객관적으로 가려내기란 참 어려운 일인 것 같습니다. 오죽하면 세상에 새로운 건 없다, 는 말까지 있겠습니까. 아... 제 언어로 논문쓰기란 얼마나 어려운 일인지. 대학생뿐 아니라 대학원생들도 서론, 결론만 제가 쓰고 본론은 대충 짜집기해도 교수들은 잘 썼다고 하니까요. 결국 표절은 외부의 평가, 손쉬운 소득과 진정한 자기 개발 양 편에서의, 자기와의 싸움의 문제인 것 같습니다. 하지만 우리나라에서는 뻔히 알고 일부러 베낀 경우들에 대한 제재가 전혀 없는 것이 문제지만은...지식도둑놈들, 정말 참담합니다.
참고로, 제 아이디는, 제가 가장 좋아하는 판타지 동화인 "나르니아 연대기"에 나오는 공주의 이름이랍니다. 말 달리는, 씩씩하고 호기로운 공주지요^^(마태님께 관심받고 싶은 맘에 물어보지 않은 것까지 대답하는 비굴함이라니...--;;;;;;;)

LAYLA 2004-04-27 01:48   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
신경숙님 얘기는 충격이네요 저는 몰랐었거든요. 어이가 없네요...- _ -+ 찌릿!

마태우스 2004-04-27 11:16   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
진우맘님/3류소설 중 '알라딘을 털어라'는 <스틸><범죄의 재구성>을 무더기로 베꼈는걸요? 중요한 것은 말미에 그 사실을 밝혔다는 거죠. 그걸 안밝히면 표절!!
sa1t님/그게 <여대생의 죽음>이거든요. 딴지에 가시면 볼 수 있어요. 기자이름 마태우스로 해가지고...
앤티크님/저도 앤티크님의 동의에 동의합니다.
sweetmagic님/님은 언제나 제 편이시지요^^ 감사합니다. 단무지 유머, 혹시 뵙게되면 보여드릴 용의도 있어요^^
책나무님/네, 앞으로는 표절 안하고 바르게 살겠습니다. 그리고 3류 소설을 표절할 사람이 과연 있을까요???
판다78님/꼭 그런 건 아니구요, 마땅한 이미지가 없으면 비슷한 거라도...
플라시보님/당하면 정말 기분 나쁘죠...제가 당한 건 아니지만 <투캅스>를 보고 얼마나 화가 났었다구요. <마이 뉴 파트너>를 두번이나 본 처지라..
아라비스님/사실 저도 논문 쓸 때는 거의 베끼죠. 인용은 표시하지만... 영어로 써야 되니까 남이 쓴 것에 의존하게 되는 것 같습니다. 부끄럽습니다. 님이 닉네임, 수정본 쓸 때 참고하겠습니다.
LAYLA님/와, 그거 모르셨군요!!! 문학평론가 박철화는 그의 소설에서 패트릭 모디아노의 냄새가 난다고도 했었지요....



조선인 2004-04-28 11:41   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
표절이 곧 죽음이라는 말에 공감합니다.
그런데 또 딴소리... 표절이야기 나오니 저의 경험담이 생각나네요. 중학교 때 가정실습에서 플레어스커트 만들기가 있었습니다. 수업시간 종료 5분전 진행상황 점검을 위해 치마를 들어올려 검사를 맡아야했는데, 번쩍 손을 드는 순간... 찌익... 실수로 플레어스커트와 제가 입고 있던 바지와 티셔츠를 모두 함께 바느질했고, 치마를 확 잡아올리는 바람에 입고있던 옷까지 죄다 뜯어진 겁니다. 체육복으로 갈아입고 하교하면서 무척 비참했는데...
그 얼마후 코미디프로에서 바느질하다 입고있던 옷을 같이 꿔매는 바람에 옷이 찢어지는 일화가 나온 겁니다. 전 우리반 여자애들중 누군가가 방송국에 투고한 게 분명하다고 범인잡겠다고 길길이 날뛰었죠. -.-;;