영한 인생 사전 - 두 언어를 오가며 삶의 의미를 발견하는 재미
박솔미 지음 / 북스톤 / 2026년 3월
평점 :
장바구니담기



"본 포스팅은 교보문고 VORA서평단 활동의 일환으로 도서를 제공받아 작성되었습니다."




『영한 인생 사전』은 사전이라는 단어가 제목에 붙어 있어서인지 책 크기가 일반적인 도서 크기보다는 작다. 게다가 굉장히 심플한 글씨체나 디자인이 군더더기가 없게 느껴져서 개인적으로 깔끔함을 더한다.

이 책은 글로벌 카피라이터 출신 작가가 쓴 영문장 모음집이기도 한데 과연 카피라이터의 마음을 사로잡은 영문장은 어떤 것일지가 가장 궁금했고 어떤 이유에서 그 문장에 시선과 마음이 머물렀을지도 궁금했다.



흥미로운 점은 마치 번역가가 이 책을쓴 것 같은 기분이 들게 하는 부분이 있는데 그것은 저자가 여느 말에서도 이야기 하고 있듯이 '문장이나 단어의 깊이 숲은 뜻까지 제대로 맛보려면, 그 문장을 한국어에서 영어로 또는 영어에서 한국어로 옮겨봐야 한다(p.5)'는 것이다.

소위 말하는 뉘앙스의 차이 때문일까 아니면 언어 속에는 단순히 문자로만 치부할 수 없는 그 나라의 민족적 정성가 분명 포함되어 있기 때문일까?

책에서는 말하고 있다. 이런 과정을 거치는 동안 우리는 평범한 번역을 넘어선 단어가 지닌 은밀한 부분에 담긴 작은 의미까지도 다른 언어로 옮기기 위해 고심한다는 것이다. 어쩌면 이는 단어를 곱씹으며 문장이 가장 매끄럽게 만들어 질 수 있도록 하는 과정에서 그 문장의 의미를 더 잘 이해할 수 있는 기회가 되지 않을까.



책에서는 Inentity 자아 / Time 시간 / Bonds 유대 / Health 건강 / Work 직업 / Taste 취향 / Romance 낭만 / Achievement 성취 / Awareness 의식 / Freedom 자유 라는 총 10가지의 주제로 영문장을 나눈다.

해당 주제에 맞는 우리말 문장이 먼저 나오고 그 아래에 바로 영문장이 먼저 소개 된다. 이어서 이 문장의 출처라고 할 수 있는 어느 광고 속 문구인지가 적혀 있는데 괜히 찾아보고 싶어진다. 혹시 카피 외에도 디자인이 함께 있다면 이 역시 궁금하기 때문이다.

이후 이 문장을 분석하는 페이지가 우리말로 적혀 있고 이를 영어 단어 등으로 변환하며 의미 해석을 해놓고 있는 식인데 이 두 가지 내용이 각각 한 페이지에 할애 되어 의미를 더욱 돋보이게 한다.

그 페이지를 넘기면 저자의 개인적인 이야기가 이 영문장과 관련해서 서술되는데 누군가의 인생 이야기와 영문장이 이렇게 잘 어울어질 수 있구나 싶은 생각에 역시 카피라이터의 글쓰기 감각은 남다르다는 것을 느끼게 한다.

군더더기 없는 카피(영문장) 만큼이나 진솔하지만 영문장이 말하고자 하는 바와 동떨어지지 않은 저자의 이야기가 잘 어울어져 우리의 삶에 소중한 것이 무엇일까를 생각해보게 만드는 책이었다.



#영한인생사전 #박솔미 #북스톤 #교보문고 #VORA #보라서평단 #교보문고VORA #4월보라서평단 #영문장모음집 #번역해보는즐거움 #영어로생각해보는경험 #책추천 #책 #독서 #도서리뷰



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo