어원은 인문학이다 - 흥미진진 영어를 둘러싼 역사와 문화, 지식의 향연
고이즈미 마키오 지음, 홍경수 옮김 / 사람in / 2018년 11월
평점 :
절판


 

외국어를 공부하는 것은 결코 쉽지 않다. 한 나라의 말을 완벽히 구사한다는 것은 거의 불가능에 가깝다. 우리만 해도 우리말인 한글을 완벽히 구사한다고 할 순 없을 것이다. 비슷한 어법에서 자주 틀리기도 하고 간혹 단어의 사용도 잘못하기도 하니 말이다.

 

그런데 공부라고 생각하면 왠지 더 늘지 않는게 언어다. 그러니 좀더 즐거운 마음으로, 아니면 공부라고 생각하더라도 뚜렷한 목적 의식이 있다면 한결 쉽고 조금은 더 재미있을텐데 수십 년을 해도 실력은 늘 그 자리에 머물고 있는 영어에 흥미를 붙이기 위해서라도 읽어보면 좋을것 같은 책이 바로 『어원이 인문학이다』.

 

이 책은 영어의 어원을 따라 올라가면서 그에 연결되어 있는 말, 인류의 역사와 문화를 아우르는 폭넓은 이야기를 들려주고 있기 때문에 보다 재미가 있고 마치 상식 도서를 읽는 기분으로 접할 수 있기 때문에 더욱 좋다고 생각한다.

 

 

고대 그리스의 신화 속에서 발견한 영어의 어원부터 시작해 고대 로마 시대로 넘어오면서도 영어 속에 여전히 남아 있는 고대국가의 흔적을 살펴보게 된다. 중세에서는 영국 역사 속에서 영어를 알아보고 근세에 이르러서는 세계사적으로 큰 사건이라고 할 수 있는 종교개혁과 문예부흥 과정에서 보여지는 영어의 어원을 관련 사건들을 통해 알아볼 수 있다.

 

대항해시대에 사용되었던 항해 용어가 어떻게 지금은 일상용어로 자리매김할 수 있었는가를 보여주고 앞선 근세(전)에 이은 근세(후)에서는 유럽의 혁명기와 변화 속에 나타난 언어의 어원을 알아본다.

아메리카 대륙의 개척했던 유럽인이 대륙의 원주민과 만나 새로운 역사가 이어지는 가운데 탄생한 다양한 언어들이 나오며 근대에는 다양한 과학 기술의 발달과 더불어 이와 관련된 언어들의 탄생과 그 어원이 고스란히 보여진다.

 

어느 시대에나 새로운 시대, 또는 새로운 상황의 발생은 새로운 언어의 발생으로도 이어지는데 이는 세계대전이라는 전쟁 속에서도 그러했고 전쟁 이후와 현재에 이르러서도 그 상황은 달라지지 않아 냉전 시대를 지나 새로운 시대로 접어들면서 그와 발맞춰 나타난 새로운 언어들의 향연을 만나볼 수 있는 책이다.

 

꼭 언어나 어원을 전공하지 않은 사람들도 교양이나 재미 위주로 읽어도 부담이 없도록 책은 하나의 단어에 대한 어원을 이야기함에 있어서 보통 빡빡하지 않은 두 페이지 분량으로 구성되어 있어서 좋다. 그리고 일종의 그 단어의 탄생 유래를 보는 느낌이기 때문에 인문학적인 접근을 하고 있으나 옛날 이야기를 만나듯 재미있게 읽을 수 있기 때문에도 참 좋다.

 

한 번에 다 읽어도 좋지만 조금씩 읽는다면 이 책 자체로 상식을 쌓기에도 좋고 또 책에는 단어, 즉 그 영어의 역사(어원)를 거슬러 올라가기 때문에 이와 관련된 다른 영어 단어나 관련 영어 표현도 만나볼 수 있기 때문에 책을 읽으면서 자연스레 영어 공부도 할 수 있어서 일석삼조 이상의 책이라고 생각한다.

 

 

 출판사로부터 도서를 제공받아 작성한 리뷰입니다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo