향기 엘리베이터 - 제9회 푸른문학상 동시집 시읽는 가족 14
김이삭 외 지음, 권태향 외 그림 / 푸른책들 / 2011년 11월
평점 :
절판


맨 뒤에 실린 '발행인의 말'에 푸른책들의 대표이자 시인인 신형건 님은 '언제나 마음의 눈을 크게 뜨고 있어서 자주 놀라고 "아!"하는 감탄사를 연발하는 사람이 있다면, 그 사람은 시인이거나 시인이 될 가능성이 큰 사람입니다'라고 썼다.
늘 깜짝 놀랄 만한 감동과 감사의 마음을 가지지 않고서야 같은 것을 봐도 이렇게나 달라질 수 있을까 하는 생각을 <편식하는 노린재>에서 확연히 느낀다.
꼭 노린재가 아니더라도 작은 벌레 한 마리에도 "꺅" 비명부터 내 지르는 우리(딸내미와 나)와 달리 쑥이나 강아지풀, 껄껄이풀을 두고 미국자리공 잎만 야금야금 골라먹은 노린재를 '아저씨도 참, 그러니까 몸에서 노린내 나지요.'라고 애교스럽게 말할 수 있는 건 바로 마음의 눈이 큰 사람이라 가능하다. 조급증에 안달복달 하는 나 같은 사람들은 쉽게 발견하지 못할 온갖 예쁜 것들을 놓치고 있는 것은 아닌가 조금은 서글픈 생각이 들기도.^^
이 책에서 눈에 띄는 것은 <말냉이꽃>, <우리 엄마는 베트남 사람이다>, <신토불이>와 같은 시에서 보인 코시안 엄마, 네팔에서 온 바바티 형이나 발글라데시 사라줄 아저씨, 몽골 아줌마 침께와 같은 사람들의 등장이다. 그동안 아동서에서 다문화를 반영한 동화들이 많이 나왔지만 정작 시로 접해 보기는 처음이라 굉장히 낯설지만 반가웠다. 문학작품이 좀더 다양한 방법으로 다양한 장르에서 자주 노출되어야 한다고 생각한다. 특히나 어린이 책에서는.
머리로 그리고 입으로는 만날 우리 이웃이라고 떠들어댔지 정작 우리가 먹는 의성 마늘, 영양 고추, 풍기 인삼 등 우리 땅에서 자라는 우리 농산물을 그들이 키우고 있다는 사실을 잠깐씩 깜빡하는 게 아니라 완전히 잊고 있었다. 얼마나 고마운 일인가. 그럼에도불구하고 이들에겐 차별이 무시와 냉대가 여전하다.
<우리 엄마는 베트남 사람이다>에서 '술 취한 남편 피해 숨어 산다는 필리핀 아줌마의 뉴스 한 도막 여권 빼앗기고 월급도 못 받은 채 일한 태국 아저씨의 신문 기사' 이 대목에서 얼마나 미안하고 창피한지...
말냉이꽃은 유모차를 밀고 지나가는 필리핀 아줌아에게,
'힘내요, 코시안 엄마! 먼 나나 들풀인 나도 꽃을 피웠어요'라고 응원을 보낸다. 나도 작게 소리내어 이들에게 힘을 내라고 응원을 보냅니다....

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo