선생님, 내 부하 해 - 하이타니 겐지로 선생님과 함께 어린이 시 쓰기
하이타니 겐지로 지음, 햇살과 나무꾼 옮김 / 양철북 / 2009년 12월
평점 :
장바구니담기



하이타니 겐지로의 책에서 느낄 수 있는 감동이 ‘어린이 시 쓰기’ 책이라고 해서 달라지는 건 없었다. 그의 책에서 느낄 수 있는 교사로서의 마인드는 늘 부러움의 대상이다. 가장 보수적인 집단이며 다양성을 인정하지 않는 그들에 대해 또 우리 교육계에 만족스럽지 못하기 때문에 언제나 존경의 대상일 수밖에 없다. 특히나 보통의 아이들보다 상처 받은 아이들을 가진 부모라면 하이타니 겐지로는 이들 부모에게는 더 바랄 것 없는 교육자 상을 보게 된다.
그렇다면 우리나라엔 하이타니 겐지로에 비견할 선생님이 없을까?
얼른 떠오른 사람은 김용택, 이오덕 두 분 선생님이 생각나긴 하나 하이타니 겐지로의 감동만큼은 아니라는 것을 조심스레 꺼낸다.
그렇기에 이 사람은 어떻게 아이들에게 시를 가르칠까가 궁금했다.
아이들의 시는 무한한 상상을 해치지 않고 자유롭게 표현되어야 함에도 우리의 교육은 그것과는 한참 동떨어진 교육을 한다. 정말 시를 재미없고 싫어지게 한다.
시를 배우면서 해체 내지는 분해한다. 굳이 시를 통해 주제니 운율이니 하는 것을 알아야 할까?
시는 머리로 읽는 게 아니라 가슴으로 일는 것이어야 하는데 알게 모르게 그런 압박을 가지는 아이들은 시 쓰기에 두려움을 가지게 한다.
다행히 위에 언급한 두 분 선생님이 가르치는 아이들이 쓴 시는 어른들도 깜짝 놀라울 만큼 어른들의 눈치를 보지 않은 순수함이 엿보여 좋았던 느낌이 남아 가장 먼저 떠올리게 된 이유다.

하이타니 겐지로가 말하길 아이들은 작은 것을 커다랗고 또렷하게 볼 수 있는 뛰어난 눈과 마음을 가졌다고 말했다. 그래서 어른들을 관찰하여 재밌는 시 쓰기를 유도하였다.

우리 어른은 누구보다 아이들의 말과 눈을 무서워해야 한다. 말과 행동의 불일치, 부당함 등을 시를 통해 세게 말하였다. 헉~ 하고 가슴을 때렸으니까.

어른들의 구태의연한 표현, 여기서는 의성어 같은 것을 실제 자기 귀로 들리는 대로 쓰라고 한다. 
 

닭 - 5학년 시로야마 구니코

아침 찬 공기를 / 찢을 듯이 닭이 운다/ 꼬까파 꼬까파/까파 까파 꼬까파/ 배고프구나?/까파 까파 까파/ 알 낳는구나? /꼬아 꼬아 꼬아/ 까까까까까까까 /나는 닭과 친구라서/전부 다 알아 듣는다.

아이들이 시를 어떻게 쓰든 그 표현 방법을 지적한다거나 해서 솔직함을 담을 수 없다면 아이들의 시 속에서 톡톡 튀는 재미를 발견 할 수 없다. 누가 과연 ‘선생님, 내 부하 해’라고 할 수 있겠는가.
이는 시를 쓰는 시간만이 아니라 평소에도 아이들의 말을 무시하지 않고 마음껏 표현 할 수 있는 분위기라야 가능하다.
바로 그것이 내가 하이타니 겐지로를 좋아하는 가장 큰 이유다.
동화가 아니더라도 ‘역시~ 하이타니 겐지로’ 하는 말이 절로 나온다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo