프란츠 카프카,실종자, 편영수 옮김, 지식을만드는지식, 2009(10).

 

또 어떤 창가에는 연인들이 움직이지 않고 서 있었다.(267)

 

많은 창가에는 연인들이 움직이지 않고 서 있었다.

 

독일어 원문: An manchen Fenstern sah man vollständig bewegungslose Liebespaare, [...].

 

an manchen Fenstern = 많은 창가에

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

프란츠 카프카,실종자, 편영수 옮김, 지식을만드는지식, 2009(10).

 

바로 옆 발코니에서는 금발의 가냘픈 여자가 줄곧 하품을 하고 지긋지긋해하면서 자기가 깁고 있는 속옷을 입으로 가져갔다.(267)

 

바로 옆 발코니에서는 금발의 가냘픈 여자가 줄곧 하품을 하고 눈알을 굴리면서 자기가 깁고 있는 속옷을 입으로 가져갔다.

 

독일어 원문: Eine blonde, schwache Frau auf dem benachbarten Balkon gähnte immerfort, verdrehte dabei die Augen und hob immer vor den Mund ein Wäschestück, das sie gerade flickte;

 

die Augen verdrehen = 눈알을 굴리다

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

프란츠 카프카,실종자, 편영수 옮김, 지식을만드는지식, 2009(10).

 

호텔 엘리베이터 보이들은 조종되는 인형이야.그들이 조종되는 인형이 아니라면 무엇이란 말이니?내가 건강했다면 그 조종되는 인형들이 그때 나를 이길 수 있었을 거라고 생각하니?(270)

 

호텔 엘리베이터 보이들은 개구리.그들이 개구리 아니라면 무엇이란 말이니?내가 건강했다면 그 개구리들 그때 나를 이길 수 있었을 거라고 생각하니?

 

독일어 원문: Glaubst du, diese Jungen im Hotel, diese Grasfrösche was sind sie denn sonst? hätten mich jemals besiegen können, wenn ich gesund wäre?

 

Grasfrosch = Rana temporaria = 북방산개구리

 

단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

프란츠 카프카,실종자, 편영수 옮김, 지식을만드는지식, 2009(10).

 

“[...] 그때 브루넬다는 내 뺨을 가볍게 때렸어. 로스만, 기회가 있으면 너도 그녀에게 뺨을 맞아봐. 그게 얼마나 기분이 좋은지 알면 너는 놀랄 거야.”(269)

 

“[...] 그때 브루넬다는 내 뺨을 가볍게 두드렸어. 로스만, 기회가 있으면 너도 그녀가 뺨을 두드리도록 해봐. 그게 얼마나 기분이 좋은지 알면 너는 놀랄 거야.”

 

독일어 원문: »[...] Und Brunelda hat mir dann auf die Wange geklopft. Wenn sich die Gelegenheit findet, Roßmann, laß dir auch einmal von ihr auf die Wange klopfen. Du wirst staunen, wie schön das ist.«

 

klopfen = 두드리다

 

단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

프란츠 카프카,실종자, 편영수 옮김, 지식을만드는지식, 2009(10).

 

그러자 이지도어라고 하는 늙은 하인이 당신은 우리와 아무 상관이 없어요. 우리의 주인은 귀부인이에요라고 말했지.(268)

 

그러자 이지도어라고 하는 가장 나이 많은 하인이 당신은 우리와 아무 상관이 없어요. 우리의 주인은 귀부인이에요라고 말했지.

 

독일어 원문: Der älteste Diener, ein gewisser Isidor, hat daraufhin gesagt: Sie haben mit uns nichts zu reden, unsere Herrin ist die gnädige Frau.

 

der älteste Diener = 가장 나이 많은 하인이

 

단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기